Dicționar
Engleză - Germană

Related

rəˈleɪdəd
Extrem De Comun
200 - 300
200 - 300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

verwandt, zusammenhängend, verbunden, bezogen

Semnificațiile lui Related în germană

verwandt

Exemplu:
They are related by blood.
Sie sind verwandt.
The two families are related through marriage.
Die beiden Familien sind durch Heirat verwandt.
Utilizare: formal/informalContext: Used to describe family relationships or connections through marriage.
Notă: This is the most common translation of 'related' in the sense of family ties or kinship.

zusammenhängend

Exemplu:
The two topics are closely related.
Die beiden Themen sind eng zusammenhängend.
His remarks are related to the current discussion.
Seine Äußerungen sind mit der aktuellen Diskussion zusammenhängend.
Utilizare: formalContext: Used to describe things that are connected or have a close relationship.
Notă: This translation is more common when 'related' refers to topics, ideas, or concepts that are connected in some way.

verbunden

Exemplu:
The two companies are closely related in their operations.
Die beiden Unternehmen sind in ihren Geschäftsabläufen eng verbunden.
His success is related to his hard work.
Sein Erfolg ist mit seiner harten Arbeit verbunden.
Utilizare: formalContext: Used to describe a strong connection or association between entities.
Notă: This translation is suitable when 'related' indicates a strong link or connection between different entities.

bezogen

Exemplu:
This document is related to the project.
Dieses Dokument ist auf das Projekt bezogen.
His comments are closely related to the main theme.
Seine Kommentare sind eng auf das Hauptthema bezogen.
Utilizare: formalContext: Used to indicate something is connected or relevant to a specific context.
Notă: This translation is appropriate when 'related' signifies a connection or relevance to a particular subject or context.

Sinonimele Related

connected

When two things are connected, they have a relationship or association with each other.
Exemplu: The two events are closely connected.
Notă: Connected emphasizes a strong link or bond between the things.

associated

If two things are associated, they are connected because they happen together or one causes the other.
Exemplu: The company is associated with several charitable organizations.
Notă: Associated often implies a less direct connection compared to related.

linked

When things are linked, there is a connection or relationship between them.
Exemplu: The two issues are linked and should be addressed together.
Notă: Linked suggests a clear connection or correlation between the two things.

pertinent

Something pertinent is relevant or applicable to a particular matter.
Exemplu: The information provided is pertinent to the discussion.
Notă: Pertinent emphasizes the relevance or importance of the connection.

correlated

When two things are correlated, there is a mutual relationship or connection between them.
Exemplu: The study found that stress levels and sleep quality are highly correlated.
Notă: Correlated specifically refers to a statistical relationship or connection between variables.

Expresiile și frazele comune ale Related

in relation to

This phrase is used to introduce a connection or comparison between two things.
Exemplu: In relation to your question, I believe we should consider all perspectives.
Notă: It emphasizes the connection between the subjects being compared.

closely related

This phrase suggests a strong connection or similarity between two things.
Exemplu: The two concepts are closely related, making it important to understand both.
Notă: It emphasizes a strong and intimate connection between the subjects.

associated with

This phrase indicates a connection or relationship between two things or concepts.
Exemplu: The new policy is associated with increased productivity in the workplace.
Notă: It implies a more general or indirect connection between the subjects.

linked to

This phrase suggests a direct connection or relationship between two factors.
Exemplu: The recent study linked stress to a decrease in overall well-being.
Notă: It highlights a direct and specific connection between the subjects.

connected with

This phrase indicates a relationship or correlation between two elements.
Exemplu: The success of the project is directly connected with effective communication.
Notă: It implies a causal or consequential relationship between the subjects.

tied to

This phrase suggests a strong connection or dependency between two factors.
Exemplu: The team's success is tied to their ability to work collaboratively.
Notă: It emphasizes a strong interdependency or reliance between the subjects.

relevant to

This phrase indicates that something is closely connected or applicable to a particular topic.
Exemplu: The information provided is relevant to our discussion on climate change.
Notă: It emphasizes the significance or applicability of the information to the topic.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Related

tied

When something is tied to another thing, it means that the two things are connected or dependent on each other.
Exemplu: His success is tied to his hard work.
Notă: Tied is a colloquial term for 'related'.

linked up

Link up means to come together or connect in some way.
Exemplu: The two companies linked up for a collaborative project.
Notă: Linked up is a more informal way of saying 'related to each other'.

juxtaposed

Juxtapose means to place two things together to highlight their differences or similarities.
Exemplu: The contrast between the two characters was stark when juxtaposed.
Notă: Juxtaposed is a more creative and descriptive way to express 'related but contrasting'.

tangled

When things are tangled, they are intricately connected or intertwined with each other.
Exemplu: The storylines of the two movies were tangled together.
Notă: Tangled adds a sense of complexity to the idea of 'being related'.

meshed

To mesh means to fit or work together harmoniously.
Exemplu: Their interests and values easily meshed together.
Notă: Meshed implies a smooth and seamless connection, different from simply being 'related'.

intertwined

Intertwined means to be closely connected or interwoven with each other.
Exemplu: The destinies of the two characters were intricately intertwined.
Notă: Intertwined suggests a deep and intricate connection beyond just being 'related'.

Related - Exemple

The article is related to the current political situation.
Der Artikel steht im Zusammenhang mit der aktuellen politischen Situation.
The company's success is closely related to its employees.
Der Erfolg des Unternehmens steht in engem Zusammenhang mit seinen Mitarbeitern.
The new product is not related to the previous one.
Das neue Produkt steht nicht in Zusammenhang mit dem vorherigen.

Gramatica Related

Related - Verb (Verb) / Verb, participiu trecut (Verb, past participle)
Lemă: relate
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): related
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): relating
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): relates
Verb, forma de bază (Verb, base form): relate
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): relate
Silabe, Separație și Accent
related conține 3 silabe: re • lat • ed
Transcriere fonetică: ri-ˈlā-təd
re lat ed , ri ˈlā təd (Silaba roșie este accentuată)

Related - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
related: 200 - 300 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.