Dicționar
Engleză - Germană

Stare

stɛr
Extrem De Comun
200 - 300
200 - 300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

starren, glotzen

Semnificațiile lui Stare în germană

starren

Exemplu:
She stared at him in disbelief.
Sie starrte ihn ungläubig an.
The cat stared at the mouse intently.
Die Katze starrte die Maus gespannt an.
Utilizare: formal/informalContext: When someone looks intensely at something or someone for a prolonged period.
Notă: The verb 'starren' is more intense than just looking, indicating a fixed and prolonged gaze.

glotzen

Exemplu:
The children stared at the magician's tricks in awe.
Die Kinder glotzten gespannt auf die Zaubertricks des Magiers.
He stared at the painting, trying to decipher its meaning.
Er glotzte auf das Gemälde, um seine Bedeutung zu entschlüsseln.
Utilizare: informalContext: When someone looks with wide eyes, often in amazement or bewilderment.
Notă: The verb 'glotzen' is colloquial and can imply a more passive or amazed stare.

Sinonimele Stare

Gaze

To look steadily and intently at something or someone.
Exemplu: She gazed out of the window, lost in thought.
Notă: Gaze implies a more prolonged and thoughtful look compared to a stare.

Glare

To look at someone or something in an angry or fierce way.
Exemplu: He gave her a fierce glare before storming out of the room.
Notă: Glare suggests a more intense and often hostile look compared to a stare.

Peer

To look closely or carefully, especially when it's difficult to see clearly.
Exemplu: She peered into the darkness, trying to make out shapes in the distance.
Notă: Peer involves looking closely or straining to see something, often in a situation where visibility is limited.

Gawk

To stare openly in a rude or stupid manner.
Exemplu: The tourists gawked at the towering skyscrapers in amazement.
Notă: Gawk implies a more overt and sometimes socially inappropriate form of staring.

Ogle

To look at someone with obvious sexual interest or desire.
Exemplu: He couldn't help but ogle at the beautiful model on the magazine cover.
Notă: Ogle specifically connotes looking at someone in a way that suggests attraction or desire.

Expresiile și frazele comune ale Stare

Stare down

To look at someone or something without blinking as a way to show determination or dominance.
Exemplu: She stared down her opponent before the boxing match.
Notă: This phrase adds the element of confrontation or challenge to the act of staring.

Stare off into space

To look at nothing in particular, often lost in thought or daydreaming.
Exemplu: He was staring off into space during the boring lecture.
Notă: This phrase implies a lack of focus or engagement in what is happening around the person.

Stare someone in the face

To look directly at someone with intensity, often in a challenging or confrontational manner.
Exemplu: I couldn't believe he could stare me in the face and lie about it.
Notă: This phrase emphasizes direct eye contact and often carries a sense of disbelief or audacity in the situation.

Stare blankly

To look at something without expression or emotion, often due to confusion or shock.
Exemplu: She just stared blankly at the painting, not understanding its meaning.
Notă: This phrase highlights the lack of reaction or comprehension in the act of staring.

Stare someone down

To maintain eye contact with someone as a way to assert dominance or intimidate them.
Exemplu: The two competitors stared each other down before the race began.
Notă: Similar to 'stare down,' but specifically focused on the interaction between individuals in a competitive or confrontational context.

Stare in disbelief

To look at something with a sense of shock or incredulity, unable to believe what one is seeing.
Exemplu: I could only stare in disbelief as the magician made the elephant disappear.
Notă: This phrase emphasizes the emotional response of disbelief while staring.

Stare into the distance

To look far away in a fixed manner, often deep in thought or contemplation.
Exemplu: He stood on the cliff, staring into the distance as if searching for something.
Notă: This phrase suggests looking at a far-off point rather than directly at something close by, indicating a reflective or pensive state.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Stare

Zoned out

To be mentally absent or unaware of one's surroundings, often with a blank expression like when staring but without active focus.
Exemplu: She was completely zoned out during the meeting.
Notă: Differs from 'stare' as it implies a lack of conscious attention or engagement.

Daydreaming

To be lost in pleasant thoughts or fantasies, often resulting in a vacant or absent-minded stare.
Exemplu: I caught myself daydreaming instead of working on the assignment.
Notă: Differs from 'stare' as it involves being lost in one's thoughts rather than actively focusing on something external.

Glazed over

To have a dull, unfocused look in one's eyes, often indicating disinterest or boredom.
Exemplu: His eyes glazed over as he listened to the boring lecture.
Notă: Differs from 'stare' as it describes a lack of engagement or attention, usually due to boredom or fatigue.

Eyes fixed

To have one's eyes firmly focused or locked onto a specific point or direction, often indicating deep contemplation or concentration.
Exemplu: She sat with her eyes fixed on the horizon, lost in thought.
Notă: Differs from 'stare' as it suggests a deliberate and unwavering focus on a particular object or idea.

Space out

To become mentally disengaged, losing track of time or surroundings, often resulting in a vacant stare.
Exemplu: Don't space out during the driving lesson; focus on the road.
Notă: Differs from 'stare' as it conveys a state of mental absence or distraction rather than intentional observation.

Zonk out

To fall into a deep sleep or state of unconsciousness, often with a distant or vacant look preceding the act of falling asleep.
Exemplu: After a long day at work, all I wanted to do was zonk out on the couch.
Notă: Differs from 'stare' as it refers to a state of complete physical and mental relaxation or exhaustion leading to sleep.

Stare - Exemple

I stare out of the window.
Ich stare aus dem Fenster.
She stares at her phone all day.
Sie stare den ganzen Tag auf ihr Handy.
He stared at me in disbelief.
Er stare mich ungläubig an.
The children stared in awe at the fireworks.
Die Kinder stare ehrfurchtsvoll auf das Feuerwerk.

Gramatica Stare

Stare - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: stare
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): stares
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): stare
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): stared
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): staring
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): stares
Verb, forma de bază (Verb, base form): stare
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): stare
Silabe, Separație și Accent
Stare conține 1 silabe: stare
Transcriere fonetică: ˈster
stare , ˈster (Silaba roșie este accentuată)

Stare - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Stare: 200 - 300 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.