Dicționar
Engleză - Germană

Tell

tɛl
Extrem De Comun
100 - 200
100 - 200
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

sagen, erzählen, zeigen, unterscheiden

Semnificațiile lui Tell în germană

sagen

Exemplu:
Tell me your name.
Sag mir deinen Namen.
She told him the secret.
Sie sagte ihm das Geheimnis.
Utilizare: formal/informalContext: General communication
Notă: This meaning is used to convey information or share something with someone.

erzählen

Exemplu:
He told a fascinating story.
Er erzählte eine faszinierende Geschichte.
Can you tell me about your trip?
Kannst du mir von deiner Reise erzählen?
Utilizare: formal/informalContext: Narrating events or stories
Notă: This meaning is used when recounting events or narrating a story.

zeigen

Exemplu:
Tell me where it hurts.
Zeig mir, wo es wehtut.
The map tells you how to get there.
Die Karte zeigt dir, wie du dort hinkommst.
Utilizare: formal/informalContext: Giving directions or pointing out something
Notă: This meaning is used when indicating a location or showing something specific.

unterscheiden

Exemplu:
Can you tell the difference?
Kannst du den Unterschied erkennen?
I can't tell which is better.
Ich kann nicht sagen, welche besser ist.
Utilizare: formal/informalContext: Comparing or distinguishing
Notă: This meaning is used when trying to differentiate or discern between things.

Sinonimele Tell

Say

To communicate verbally or in writing.
Exemplu: She said she would be late.
Notă: Similar in meaning to 'tell' but often used in more direct speech.

Inform

To give information or facts to someone.
Exemplu: Please inform me if there are any changes.
Notă: More formal and often used in professional or official contexts.

Notify

To formally or officially tell someone about something.
Exemplu: The school will notify parents of any closures.
Notă: Implies a formal or official communication.

Reveal

To make known or disclose something previously unknown.
Exemplu: The detective revealed the true identity of the suspect.
Notă: Often used when disclosing something significant or previously hidden.

Share

To tell someone about something that is important to you.
Exemplu: She shared her concerns with her best friend.
Notă: Emphasizes the act of disclosing personal thoughts or feelings.

Expresiile și frazele comune ale Tell

Tell me about it

This phrase is used to express agreement or empathy with someone who has shared a frustrating or difficult experience.
Exemplu: A: This project is so overwhelming. B: Tell me about it!
Notă: The phrase 'tell me about it' goes beyond just conveying information but rather seeks to connect emotionally with the speaker's experience.

Tell someone off

To tell someone off means to scold or reprimand them, usually for something they have done wrong.
Exemplu: She told him off for arriving late to the meeting.
Notă: While 'tell' simply means to communicate information, 'tell off' specifically implies a scolding or reprimand.

Tell a white lie

To tell a white lie means to tell a harmless or small lie that is meant to avoid hurting someone's feelings.
Exemplu: She told a white lie about enjoying the dinner when in reality she didn't like it.
Notă: Unlike the straightforward act of 'telling', 'telling a white lie' involves intentionally not telling the truth for a specific purpose.

Tell it like it is

This phrase means to speak frankly or truthfully, even if it may be blunt or uncomfortable.
Exemplu: I appreciate her honesty. She always tells it like it is.
Notă: While 'tell' is a general term for conveying information, 'tell it like it is' emphasizes being direct and honest without sugarcoating.

Tell tales

To tell tales means to gossip or spread rumors about someone, often in a negative way.
Exemplu: Stop telling tales about your classmates. It's not nice.
Notă: The phrase 'tell tales' involves sharing information, often untruthful or exaggerated, about others, while 'tell' typically refers to conveying facts or details.

Tell it to the marines

This phrase is used to express disbelief or skepticism towards a statement or excuse.
Exemplu: If you think I believe your excuse, you can tell it to the marines.
Notă: 'Tell it to the marines' is a figurative expression that questions the credibility of what is being said, whereas 'tell' on its own is neutral in tone.

Tell on someone

To tell on someone means to reveal or report their misdeed or wrongdoing to an authority figure.
Exemplu: Tommy told on his sister for breaking the vase.
Notă: 'Tell on someone' involves sharing information that could get someone in trouble, whereas 'tell' alone does not imply negative consequences for the listener.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Tell

Tell it like it T-I-S

This slang term is a humorous way of saying 'tell it like it is,' emphasizing the straightforward and honest nature of someone's communication.
Exemplu: He always tells it like it T-I-S which is why people trust him.
Notă: The difference lies in the playful and exaggerated pronunciation, adding a light-hearted tone to the original phrase.

Tell-all

A tell-all is a piece of writing or speech that reveals private or intimate information about a particular person or situation.
Exemplu: The new book is a tell-all about the celebrity's life, revealing many secrets.
Notă: The term 'tell-all' carries a connotation of exposing sensitive or scandalous details, differentiating it from a general act of telling.

No telling

This phrase is used to convey uncertainty or unpredictability about a future event or outcome.
Exemplu: There's no telling what will happen at the party tonight.
Notă: Unlike a direct statement of prediction or expectation, 'no telling' emphasizes the open-ended and ambiguous nature of the situation.

Tell off

To 'tell someone off' means to reprimand or scold them strongly for their actions or behavior.
Exemplu: He really told off the rude customer who was causing trouble in the store.
Notă: While similar to 'tell someone off,' this slang term directly implies a forceful or harsh manner of confrontation.

Teller

A 'teller' is someone who tells stories or shares information in an engaging or compelling way.
Exemplu: She's always been a good storyteller, captivating everyone with her narratives.
Notă: This term highlights the skill or talent of narration or communication, as opposed to simply conveying information.

Can't tell up from down

This expression conveys a feeling of confusion or disorientation, unable to distinguish one direction or option from another.
Exemplu: With all the new information coming in, I can't tell up from down anymore.
Notă: Rather than a literal inability to perceive physical directions, it symbolizes a mental state of being overwhelmed or lost.

Little bird told me

This phrase is used to indicate that the speaker obtained information from an undisclosed or secret source.
Exemplu: I heard about your promotion; a little bird told me the good news.
Notă: Instead of directly stating the source of information, 'a little bird told me' adds a playful and mysterious tone to the disclosure.

Tell - Exemple

Can you tell me the time, please?
Kannst du mir bitte die Uhrzeit sagen?
She told him a secret.
Sie hat ihm ein Geheimnis erzählt.
I can't tell the difference between these two shirts.
Ich kann den Unterschied zwischen diesen beiden Hemden nicht erkennen.
He always tells funny jokes at parties.
Er erzählt immer lustige Witze auf Partys.

Gramatica Tell

Tell - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: tell
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): told
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): told
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): telling
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): tells
Verb, forma de bază (Verb, base form): tell
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): tell
Silabe, Separație și Accent
Tell conține 1 silabe: tell
Transcriere fonetică: ˈtel
tell , ˈtel (Silaba roșie este accentuată)

Tell - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Tell: 100 - 200 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.