Dicționar
Engleză - Germană
Wide
waɪd
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
breit, weit
Semnificațiile lui Wide în germană
breit
Exemplu:
The river was wide.
Der Fluss war breit.
The road is wide enough for two cars.
Die Straße ist breit genug für zwei Autos.
Utilizare: formal/informalContext: Describing the physical width of objects like rivers, roads, etc.
Notă: This is the most common translation of 'wide' in Deutsch.
weit
Exemplu:
The view from the top of the mountain is wide.
Der Blick vom Gipfel des Berges ist weit.
She traveled far and wide to find the answer.
Sie reiste weit und breit, um die Antwort zu finden.
Utilizare: formal/informalContext: Referring to a large distance or extent, both physically and metaphorically.
Notă: This translation of 'wide' is often used in a figurative sense to indicate a broad scope or range.
Sinonimele Wide
broad
Broad refers to a wide extent from side to side, often suggesting a spacious or expansive quality.
Exemplu: The river flowed through a broad valley.
Notă: Broad can imply a greater degree of width compared to wide.
vast
Vast indicates a very great extent or quantity, often with a sense of immense size or scale.
Exemplu: The vast expanse of the desert stretched out before us.
Notă: Vast emphasizes the idea of great extent or size more strongly than wide.
expansive
Expansive suggests a wide or extensive area or space, often with a feeling of openness or grandeur.
Exemplu: The hotel lobby had an expansive layout with high ceilings.
Notă: Expansive can convey a sense of openness or grandeur in addition to width.
broaden
Broaden means to make or become wider or more extensive in scope or range.
Exemplu: We need to broaden our perspective on this issue.
Notă: Broaden is a verb that indicates the action of making something wider or more extensive, rather than describing the width itself.
Expresiile și frazele comune ale Wide
Wide awake
This phrase means to be fully awake and alert.
Exemplu: After a good night's sleep, I was wide awake and ready to start the day.
Notă: The word 'wide' in this context emphasizes the extent of being awake and alert.
Wide open
When something is wide open, it means fully open with no obstructions.
Exemplu: The door was left wide open, letting in a breeze.
Notă: The addition of 'wide' emphasizes the extent of openness or lack of obstruction.
Wide range
Refers to a broad selection or variety of something.
Exemplu: The store offers a wide range of products to choose from.
Notă: The term 'wide' expands the scope or variety of the range.
Wide-eyed
Describes someone who is surprised, amazed, or in awe.
Exemplu: The children looked wide-eyed at the magician's tricks.
Notă: The use of 'wide' emphasizes the expression of the eyes being open wide due to surprise or wonder.
Wide of the mark
Means to be inaccurate or incorrect in one's estimation or prediction.
Exemplu: His prediction was wide of the mark as the actual results were very different.
Notă: The addition of 'wide' emphasizes a significant deviation from the intended target or expectation.
Far and wide
Refers to a large area or distance, often indicating widespread coverage or reach.
Exemplu: News of the festival spread far and wide, attracting visitors from neighboring towns.
Notă: The phrase 'far and wide' emphasizes the extensive distance or range over which something is spread or known.
Cast the net wide
To consider a wide range of options or possibilities in order to increase the chances of success.
Exemplu: In order to find the best candidate, the company decided to cast the net wide and consider applicants from various backgrounds.
Notă: The phrase 'cast the net wide' highlights the act of exploring diverse options or opportunities to achieve a desired outcome.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Wide
Wide load
Refers to a vehicle or object that is wider than standard and requires caution in passing or maneuvering around.
Exemplu: Be careful passing that truck; it's carrying a wide load.
Notă: The term 'wide load' specifically highlights the width of the object or vehicle, often indicating a potential obstacle on the road.
Wide boy
Typically used to describe a man who is flashy, brash, and self-assured, often with questionable morals or behaviors.
Exemplu: He struts around like a wide boy, acting as if he owns the place.
Notă: The term 'wide boy' implies a sense of arrogance and flamboyance, not just referring to physical width.
Go wide
In sports or other activities, it means to move towards the sideline or expand the playing area to create space or avoid opposition.
Exemplu: During the game, remember to go wide to avoid the defenders.
Notă: The term 'go wide' focuses on moving away from the center or other players, emphasizing a strategic positioning rather than just a general extent.
Wide body
A term used to describe someone who is physically large or muscular, especially in terms of body width or girth.
Exemplu: The gym always has a few wide bodies working out, lifting massive weights.
Notă: While 'wide' refers to broadness or width in general, 'wide body' specifically denotes a person's physique, usually highlighting muscularity or size.
Wide - Exemple
The road is wide enough for two cars to pass.
Die Straße ist breit genug, damit zwei Autos passieren können.
She has a wide range of interests.
Sie hat ein breites Spektrum an Interessen.
The company offers a wide variety of products.
Das Unternehmen bietet eine breite Palette von Produkten an.
Gramatica Wide
Wide - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: wide
Conjugări
Adjectiv, comparativ (Adjective, comparative): wider
Adjectiv, superlativ (Adjective, superlative): widest
Adjectiv (Adjective): wide
Adverb, comparativ (Adverb, comparative): wider
Adverb, superlativ (Adverb, superlative): widest
Adverb (Adverb): wide
Substantiv, plural (Noun, plural): wides
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): wide
Silabe, Separație și Accent
wide conține 1 silabe: wide
Transcriere fonetică: ˈwīd
wide , ˈwīd (Silaba roșie este accentuată)
Wide - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
wide: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.