Dicționar
Engleză - Greacă
Better
ˈbɛdər
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
καλύτερος, καλύτερα, προτιμώ, βελτιώνω
Semnificațiile lui Better în greacă
καλύτερος
Exemplu:
This book is better than that one.
Αυτό το βιβλίο είναι καλύτερο από αυτό.
I feel better today.
Σήμερα αισθάνομαι καλύτερα.
Utilizare: informalContext: Comparative situations, expressing improvements.
Notă: Used to compare two or more things, indicating that one is superior in quality or condition.
καλύτερα
Exemplu:
You should do better in the exam.
Πρέπει να τα πας καλύτερα στις εξετάσεις.
She sings better than anyone else.
Αυτή τραγουδάει καλύτερα από οποιονδήποτε άλλο.
Utilizare: informalContext: Evaluating performance or quality.
Notă: Used as an adverb to indicate an improvement in action or manner.
προτιμώ
Exemplu:
I would better prefer to stay home.
Προτιμώ καλύτερα να μείνω σπίτι.
It’s better to ask for help.
Είναι καλύτερο να ζητήσεις βοήθεια.
Utilizare: formal/informalContext: Making choices or preferences.
Notă: Expresses a preference or suggestion for a certain option over others.
βελτιώνω
Exemplu:
We need to better our communication.
Πρέπει να βελτιώσουμε την επικοινωνία μας.
He is working hard to better himself.
Εργάζεται σκληρά για να βελτιώσει τον εαυτό του.
Utilizare: formalContext: Self-improvement or enhancement of skills.
Notă: Used in contexts of personal growth or enhancing qualities.
Sinonimele Better
superior
Superior means higher in quality, rank, or status. It implies being better in a more significant or noticeable way.
Exemplu: Her performance was superior to that of her competitors.
Notă: Superior carries a connotation of being of higher quality or rank than something else.
improved
Improved means made better than before, showing progress or enhancement.
Exemplu: The new design led to improved efficiency in production.
Notă: Improved specifically refers to enhancements or progress made in comparison to a previous state.
enhanced
Enhanced means increased or improved in quality, value, or attractiveness.
Exemplu: The enhanced version of the software includes new features and improved performance.
Notă: Enhanced suggests an improvement that goes beyond the original state, often through added features or qualities.
Expresiile și frazele comune ale Better
Better late than never
This phrase means that it is preferable to do something late than to never do it at all.
Exemplu: I know I promised to help earlier, but I finally finished the report. Better late than never, right?
Notă: The phrase 'better late than never' emphasizes the importance of completing a task or fulfilling a promise, even if it's delayed.
Better safe than sorry
This idiom advises caution and preparation to avoid regrets or problems later.
Exemplu: I'll bring an umbrella even though it might not rain. Better safe than sorry.
Notă: While 'better' implies improvement, 'better safe than sorry' emphasizes the importance of taking precautions over potentially facing negative consequences.
The sooner the better
This phrase means that it is preferable for something to happen as soon as possible.
Exemplu: Let's finish this project now. The sooner the better!
Notă: It emphasizes the urgency or timeliness of completing a task or taking action.
You better believe it
This phrase is used to assert the truth of something with confidence.
Exemplu: I aced my exam. You better believe it!
Notă: It adds emphasis and certainty to a statement, suggesting that there should be no doubt about its truth.
Better the devil you know than the devil you don't
This idiom suggests that it is safer or wiser to deal with a known, albeit unpleasant, situation than to risk an unknown alternative.
Exemplu: I'm not happy in my job, but I'm afraid to look for a new one. Better the devil you know than the devil you don't, right?
Notă: While 'better' implies improvement, this idiom prioritizes familiarity and predictability over uncertainty.
Better luck next time
This expression is used to encourage someone who has not been successful to hope for success in the future.
Exemplu: I didn't win the competition, but better luck next time.
Notă: It conveys optimism and support for a future opportunity despite a current setback or disappointment.
Make it better
This phrase is a call to improve or enhance something.
Exemplu: Let's revisit the design and make it better before presenting it to the client.
Notă: While 'better' denotes an improvement or higher quality, 'make it better' specifically instructs to take action to enhance a situation or outcome.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Better
Get the better of
To be overcome or defeated by someone or something. It implies that the other person or thing was stronger or more successful in a situation.
Exemplu: I thought I could handle the situation, but it ended up getting the better of me.
Notă: It emphasizes being overcome or defeated by something or someone, rather than simply being better or superior.
Better off
To be in a more advantageous position or situation than before. It suggests that a different choice or action would result in a better outcome.
Exemplu: You're better off applying for the job sooner rather than later.
Notă: It implies being in a more advantageous or improved state compared to a previous situation.
Better half
Refers to one's spouse or partner, typically indicating that they are a more important or better part of oneself. It implies a strong emotional connection and partnership.
Exemplu: My wife is my better half; she complements me perfectly.
Notă: It denotes the significant other or partner in a relationship, emphasizing the closeness and complementarity between the two individuals.
All the better
Indicates that a situation has improved or become more favorable. It is often used to express satisfaction or contentment with a current circumstance.
Exemplu: I finished my work early, so I have the rest of the day off. All the better for enjoying the sunshine.
Notă: It conveys an enhanced or improved state, often in response to a positive or advantageous change in a situation.
Better - Exemple
The new version of the software is better than the old one.
Η νέα έκδοση του λογισμικού είναι καλύτερη από την παλιά.
The improved design of the car makes it more advanced.
Ο βελτιωμένος σχεδιασμός του αυτοκινήτου το καθιστά πιο προηγμένο.
The advantages of studying abroad are numerous and significant.
Τα πλεονεκτήματα της σπουδής στο εξωτερικό είναι πολλά και σημαντικά.
Gramatica Better
Better - Adverb (Adverb) / Adverb, comparativ (Adverb, comparative)
Lemă: well
Conjugări
Adjectiv, comparativ (Adjective, comparative): better
Adjectiv, superlativ (Adjective, superlative): best
Adjectiv (Adjective): well
Adverb, comparativ (Adverb, comparative): better
Adverb, superlativ (Adverb, superlative): best
Adverb (Adverb): well
Substantiv, plural (Noun, plural): wells, well
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): well
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): welled
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): welling
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): wells
Verb, forma de bază (Verb, base form): well
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): well
Silabe, Separație și Accent
better conține 2 silabe: bet • ter
Transcriere fonetică: ˈbe-tər
bet ter , ˈbe tər (Silaba roșie este accentuată)
Better - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
better: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.