Dicționar
Engleză - Greacă
Center
ˈsɛn(t)ər
Extrem De Comun
400 - 500
400 - 500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
κέντρο (kentro), κεντρικός (kentrikos), κέντρο βάρους (kentro varous), κέντρο διαχείρισης (kentro diachirisis), κέντρο εκπαίδευσης (kentro ekpedeusis)
Semnificațiile lui Center în greacă
κέντρο (kentro)
Exemplu:
The city center is very busy.
Το κέντρο της πόλης είναι πολύ πολυάσχολο.
She works in a research center.
Αυτή εργάζεται σε ένα ερευνητικό κέντρο.
Utilizare: formal/informalContext: Used to refer to a central location or main area of activity, such as a city center or institution.
Notă: The word 'κέντρο' can refer to various types of centers, including cultural, commercial, or administrative.
κεντρικός (kentrikos)
Exemplu:
He has a central role in the project.
Έχει κεντρικό ρόλο στο έργο.
The central idea of the book is fascinating.
Η κεντρική ιδέα του βιβλίου είναι συναρπαστική.
Utilizare: formal/informalContext: Used to describe something that is of primary importance or main focus.
Notă: This term is often used in discussions about themes, roles, or important concepts.
κέντρο βάρους (kentro varous)
Exemplu:
The center of gravity is crucial in physics.
Το κέντρο βάρους είναι κρίσιμο στη φυσική.
The center of mass is essential for balance.
Το κέντρο μάζας είναι απαραίτητο για την ισορροπία.
Utilizare: formalContext: Used in scientific contexts, especially in physics and engineering.
Notă: This term refers to the point where the weight of a body is balanced.
κέντρο διαχείρισης (kentro diachirisis)
Exemplu:
The management center coordinates all operations.
Το κέντρο διαχείρισης συντονίζει όλες τις λειτουργίες.
They established a crisis management center.
Ίδρυσαν ένα κέντρο διαχείρισης κρίσεων.
Utilizare: formalContext: Commonly used in business and organizational contexts.
Notă: Refers to a place where management decisions and operations are coordinated.
κέντρο εκπαίδευσης (kentro ekpedeusis)
Exemplu:
The training center offers various courses.
Το κέντρο εκπαίδευσης προσφέρει διάφορα μαθήματα.
She enrolled in a language training center.
Εγγράφηκε σε ένα κέντρο εκπαίδευσης γλωσσών.
Utilizare: formal/informalContext: Used in educational contexts regarding training or educational institutions.
Notă: This type of center focuses on providing education or training in specific fields.
Sinonimele Center
middle
The middle refers to the central point or part of something.
Exemplu: She placed the vase in the middle of the table.
Notă: While 'center' often refers to a specific point, 'middle' can also refer to the central part of a space or object.
midst
The midst denotes the middle part or position within a group or place.
Exemplu: The children played happily in the midst of the park.
Notă: Unlike 'center,' 'midst' is more commonly used in the context of being surrounded by something rather than a specific point.
core
Core refers to the central or most important part of something.
Exemplu: The core of the issue lies in communication breakdown.
Notă: While 'center' can be a physical point, 'core' often denotes the essential or foundational aspect of something.
heart
Heart signifies the central or vital part of a place or thing.
Exemplu: The heart of the city is bustling with activity.
Notă: Similar to 'core,' 'heart' emphasizes the central importance or essence of something.
Expresiile și frazele comune ale Center
Center of attention
This phrase refers to someone or something that is the main focus of people's interest or attention.
Exemplu: During the party, Sarah was the center of attention with her dance moves.
Notă: The original word 'center' refers to a point in the middle, while 'center of attention' involves being the focus of others.
Center around
To focus or revolve around a particular topic or issue.
Exemplu: The discussion will center around the upcoming project deadlines.
Notă: While 'center' refers to a central point, 'center around' emphasizes focusing on a specific subject.
Center stage
Being in the main position or the most prominent place, especially in a performance or event.
Exemplu: The lead actor took center stage during the performance.
Notă: In this case, 'center stage' refers to the prominent position rather than a physical center.
Centerpiece
The most important or prominent feature or element, especially in a display or setting.
Exemplu: The floral arrangement was the centerpiece of the dining table.
Notă: While 'center' denotes a central point, 'centerpiece' highlights the most significant part of something.
Center of the universe
Refers to someone or something considered the most important or significant in a particular context.
Exemplu: Some people believe that their children are the center of the universe.
Notă: This phrase metaphorically places someone or something as the most important entity, beyond just a physical center.
Recenter oneself
To refocus, regain balance, or find inner peace.
Exemplu: After a stressful day, she took some time to recenter herself through meditation.
Notă: While 'center' denotes a central point, 'recenter oneself' involves regaining focus or balance.
Center of gravity
A point around which the weight of a body or structure is evenly distributed in all directions.
Exemplu: The center of gravity of the structure needs to be calculated for stability.
Notă: Unlike a physical center, the 'center of gravity' refers to a specific point related to weight distribution.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Center
Dead center
Denoting a precise location at the exact middle or center of something.
Exemplu: The arrow hit the target dead center.
Notă: The term 'dead center' emphasizes the accuracy of being right in the middle, without any deviation or error.
Off-center
Not in the exact middle or regular position.
Exemplu: The picture frame was slightly off-center on the wall.
Notă: In contrast to 'center,' 'off-center' suggests a position that is not centrally located or aligned.
Centrist
A person who holds moderate views, especially in politics.
Exemplu: She identifies as a political centrist, believing in a balance of conservative and liberal values.
Notă: While 'center' refers to a physical location, 'centrist' pertains to a person's political stance toward the middle ground of ideologies.
Centerfold
The most prominent page in a magazine, usually featuring a photograph or illustration, often of a model.
Exemplu: He had a poster of the centerfold from that magazine on his wall.
Notă: This term is associated with magazines and typically refers to a visually appealing image placed at the center of the publication.
Centipede
A type of elongated insect with many legs.
Exemplu: There was a centipede crawling across the basement floor.
Notă: While 'center' denotes a central point, 'centipede' is a biological term describing a multi-legged arthropod.
Center ice
The area at the middle of an ice hockey rink, between the blue lines.
Exemplu: The hockey player scored from center ice with a powerful shot.
Notă: In hockey terminology, 'center ice' refers to a specific section on the rink, distinct from just the general 'center' location.
Center - Exemple
The shopping center is located in the city center.
Το εμπορικό κέντρο βρίσκεται στο κέντρο της πόλης.
The center of the circle is marked with a dot.
Το κέντρο του κύκλου είναι σημειωμένο με μια κουκίδα.
The company's headquarters are in the center of the city.
Τα κεντρικά γραφεία της εταιρείας βρίσκονται στο κέντρο της πόλης.
Gramatica Center
Center - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: center
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): centers
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): center
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): centered
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): centering
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): centers
Verb, forma de bază (Verb, base form): center
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): center
Silabe, Separație și Accent
center conține 2 silabe: cen • ter
Transcriere fonetică: ˈsen-tər
cen ter , ˈsen tər (Silaba roșie este accentuată)
Center - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
center: 400 - 500 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.