Dicționar
Engleză - Greacă

Express

ɪkˈsprɛs
Extrem De Comun
800 - 900
800 - 900
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

εκφράζω, εκφραστικός, ταχυδρομικώς (express mail), εκφραστικός τρόπος, εκφραστικός λογαριασμός (express account)

Semnificațiile lui Express în greacă

εκφράζω

Exemplu:
I want to express my feelings.
Θέλω να εκφράσω τα συναισθήματά μου.
She expressed her opinion clearly.
Εκφράστηκε καθαρά για την άποψή της.
Utilizare: formal/informalContext: Used when sharing thoughts, feelings, or opinions.
Notă: Commonly used in both spoken and written language.

εκφραστικός

Exemplu:
He is very expressive in his art.
Είναι πολύ εκφραστικός στην τέχνη του.
Her gestures are very expressive.
Οι χειρονομίες της είναι πολύ εκφραστικές.
Utilizare: informalContext: Describing someone or something that communicates emotions or ideas effectively.
Notă: Often used in discussions about art or performance.

ταχυδρομικώς (express mail)

Exemplu:
I sent the package via express mail.
Έστειλα το πακέτο ταχυδρομικώς.
They offer express delivery services.
Προσφέρουν υπηρεσίες ταχυδρομείου.
Utilizare: formalContext: Shipping and logistics, referring to fast delivery methods.
Notă: Useful in both business and personal contexts when discussing shipping.

εκφραστικός τρόπος

Exemplu:
He has an expressive way of speaking.
Έχει έναν εκφραστικό τρόπο ομιλίας.
Her writing has an expressive style.
Η γραφή της έχει έναν εκφραστικό στυλ.
Utilizare: formal/informalContext: Describing communication styles in speaking or writing.
Notă: Can be used in literary discussions or public speaking contexts.

εκφραστικός λογαριασμός (express account)

Exemplu:
I opened an express account for quicker transactions.
Άνοιξα έναν εκφραστικό λογαριασμό για ταχύτερες συναλλαγές.
The express account offers many benefits.
Ο εκφραστικός λογαριασμός προσφέρει πολλά οφέλη.
Utilizare: formalContext: Banking and finance, referring to accounts that facilitate rapid service.
Notă: Specific to financial contexts, often used in customer service.

Sinonimele Express

convey

To convey means to communicate or make known.
Exemplu: She conveyed her thoughts through a heartfelt letter.
Notă: Convey often implies a sense of transferring or delivering a message or information.

articulate

To articulate means to express fluently and coherently.
Exemplu: He articulated his ideas clearly during the presentation.
Notă: Articulate emphasizes the clarity and eloquence in expressing thoughts or ideas.

state

To state means to express something clearly and definitely.
Exemplu: The professor stated that the exam would be postponed.
Notă: State is often used in formal contexts to declare or affirm something.

voice

To voice means to express opinions or feelings openly.
Exemplu: She voiced her concerns about the new policy in the meeting.
Notă: Voice emphasizes the act of speaking out or making one's thoughts heard.

reveal

To reveal means to make something known or visible.
Exemplu: The artist's paintings reveal a deep sense of emotion.
Notă: Reveal often implies uncovering or disclosing something that was previously hidden or unknown.

Expresiile și frazele comune ale Express

Express yourself

To communicate your thoughts, feelings, or ideas openly and freely.
Exemplu: She always encourages her students to express themselves freely through art.
Notă: The phrase 'express yourself' focuses on the act of communicating or revealing oneself rather than just the action of expressing something.

In express terms

To clearly and explicitly state something.
Exemplu: The contract stated in express terms that payment was due by the end of the month.
Notă: This phrase emphasizes the clarity and directness of the statement, indicating that there is no room for misinterpretation.

Express gratitude

To show or convey one's appreciation or thanks.
Exemplu: She wanted to express her gratitude to everyone who supported her during her difficult time.
Notă: While 'express' alone can mean to convey or show something, 'express gratitude' specifically refers to showing appreciation or thanks.

Express delivery

A service that delivers something quickly or in a shorter amount of time than usual.
Exemplu: I paid extra for express delivery so that the package would arrive by tomorrow.
Notă: In this phrase, 'express' is used to describe a speedy or faster delivery service, emphasizing quickness rather than just conveying something.

Express concern

To communicate worry or unease about a particular issue or situation.
Exemplu: The doctor expressed concern about the patient's sudden weight loss.
Notă: 'Express concern' specifically indicates the act of communicating worry or unease, highlighting the importance of conveying these feelings directly.

Express permission

Clear and explicit permission granted for a specific action or purpose.
Exemplu: You need to have express permission from the manager before accessing those files.
Notă: This phrase emphasizes that the permission given is direct and explicit, leaving no room for ambiguity.

Express lane

A designated checkout lane in a store for customers with a limited number of items for quicker service.
Exemplu: I chose the express lane at the supermarket to quickly check out with my few items.
Notă: 'Express lane' refers to a specific lane or service designed for faster processing or service, highlighting efficiency and speed.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Express

Express

Refers to a faster or quicker option, such as a checkout lane.
Exemplu: Let's go to the express checkout line; it will be faster.
Notă: The original word 'express' typically refers to something being fast or direct, whereas in this slang term, it specifically denotes speed or efficiency.

Express train

Refers to a train that makes limited stops, thus reaching the destination faster.
Exemplu: We should take the express train to get to the city quicker.
Notă: Compared to the original term 'express,' which signifies quickness, 'express train' highlights the train's speed and efficiency in reaching a destination without unnecessary stops.

Express opinion

Encourages someone to openly share their viewpoint or belief.
Exemplu: Feel free to express your opinion, even if it differs from others.
Notă: While 'express' can mean to convey or communicate, 'express opinion' emphasizes the act of verbalizing one's personal standpoint, especially in situations where diverse views are involved.

Express - Exemple

The artist used different colors to express his emotions.
Ο καλλιτέχνης χρησιμοποίησε διάφορα χρώματα για να εκφράσει τα συναισθήματά του.
I need to send this package by express mail.
Πρέπει να στείλω αυτό το πακέτο με ταχυδρομείο express.
The express train will take us to the city in just two hours.
Ο ταχυδρομικός σιδηρόδρομος θα μας πάει στην πόλη σε μόλις δύο ώρες.

Gramatica Express

Express - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: express
Conjugări
Adjectiv (Adjective): express
Adverb (Adverb): express
Substantiv, plural (Noun, plural): expresses, express
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): express
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): expressed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): expressing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): expresses
Verb, forma de bază (Verb, base form): express
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): express
Silabe, Separație și Accent
express conține 2 silabe: ex • press
Transcriere fonetică: ik-ˈspres
ex press , ik ˈspres (Silaba roșie este accentuată)

Express - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
express: 800 - 900 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.