Dicționar
Engleză - Greacă
Idea
aɪˈdiə
Extrem De Comun
200 - 300
200 - 300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
ιδέα, σκέψη, εννοιολογία, σχέδιο
Semnificațiile lui Idea în greacă
ιδέα
Exemplu:
I have an idea for our project.
Έχω μια ιδέα για το έργο μας.
That's a great idea!
Αυτή είναι μια υπέροχη ιδέα!
Utilizare: informalContext: Used in everyday conversation or brainstorming sessions.
Notă: Commonly used to refer to a thought or suggestion.
σκέψη
Exemplu:
This is an interesting thought or idea.
Αυτή είναι μια ενδιαφέρουσα σκέψη.
Her idea was deep and philosophical.
Η σκέψη της ήταν βαθιά και φιλοσοφική.
Utilizare: formalContext: Often used in academic or intellectual discussions.
Notă: Refers more to the conceptual aspect of an idea.
εννοιολογία
Exemplu:
The idea of freedom is complex.
Η εννοιολογία της ελευθερίας είναι περίπλοκη.
We explored the idea of time in our discussion.
Εξερευνήσαμε την εννοιολογία του χρόνου στη συζήτησή μας.
Utilizare: formalContext: Used in philosophical, theoretical, or academic contexts.
Notă: Refers to the conceptual framework or theory behind an idea.
σχέδιο
Exemplu:
I have a plan or idea for the weekend.
Έχω ένα σχέδιο για το σαββατοκύριακο.
Her idea was well thought out and practical.
Η ιδέα της ήταν καλά μελετημένη και πρακτική.
Utilizare: informalContext: Commonly used when discussing plans or proposals.
Notă: Can imply a more structured or organized thought.
Sinonimele Idea
concept
A concept is an abstract idea or general notion that helps to understand or classify things.
Exemplu: The concept of freedom is important in a democratic society.
Notă: Concept tends to be more abstract and overarching compared to the word 'idea.'
notion
A notion is a belief or idea about something, often based on intuition or general understanding.
Exemplu: She had a notion that the project would be successful.
Notă: Notion can imply a less formed or less developed idea compared to 'idea.'
thought
A thought is a mental process of considering or reflecting on an idea.
Exemplu: I had a sudden thought about how to solve the problem.
Notă: Thought is more about the process of thinking or reflecting on an idea, whereas 'idea' is the content of that mental process.
conception
A conception is the way in which something is perceived or understood.
Exemplu: The artist's conception of the painting was truly unique.
Notă: Conception can refer to the way in which an idea is formed or understood, emphasizing the mental process.
Expresiile și frazele comune ale Idea
Food for thought
This phrase means something worth thinking about or considering deeply.
Exemplu: The documentary provided some food for thought on sustainable living.
Notă: While 'idea' refers to a thought or suggestion, 'food for thought' implies a deeper and more impactful concept.
Brainstorm
To brainstorm is to generate a large number of ideas or solutions to a problem.
Exemplu: Let's brainstorm some ideas for the upcoming project.
Notă: While 'idea' is a singular thought, 'brainstorm' refers to the process of coming up with multiple ideas.
Bright idea
A bright idea is a clever or intelligent thought or suggestion.
Exemplu: She had a bright idea to solve the issue with the software.
Notă: The term 'bright idea' emphasizes the positivity or brilliance of the idea compared to a regular 'idea.'
Get the ball rolling
To get the ball rolling means to start an activity or process, often by initiating ideas or actions.
Exemplu: Let's get the ball rolling on the new marketing campaign by sharing our ideas.
Notă: While 'idea' refers to a specific thought, 'get the ball rolling' focuses on beginning a larger task or project.
Wrap your head around
To wrap your head around something means to understand or comprehend a complicated idea or concept.
Exemplu: It took me a while to wrap my head around the complex idea presented in the article.
Notă: This phrase emphasizes the need to fully understand and mentally process an idea, going beyond just acknowledging its existence.
Mull it over
To mull something over is to carefully consider or think about an idea before taking action.
Exemplu: I need some time to mull over your idea before making a decision.
Notă: While 'idea' refers to a thought or concept, 'mull it over' highlights the process of deliberation and reflection.
Throw around ideas
To throw around ideas is to suggest or discuss various ideas informally.
Exemplu: During the meeting, we will throw around ideas for the new product design.
Notă: This phrase focuses on the act of casually sharing and discussing ideas, rather than the specific content of the ideas themselves.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Idea
Get the wheels turning
This slang term means to start generating ideas or creating plans.
Exemplu: Let's get the wheels turning and come up with a plan for the project.
Notă: It focuses more on initiating the process of generating ideas rather than just having an idea.
Bounce some ideas around
To bounce ideas around means to share and discuss ideas with others in a casual and collaborative way.
Exemplu: We should get together and bounce some ideas around for the marketing campaign.
Notă: It implies a back-and-forth exchange of ideas among a group rather than just having individual thoughts.
Cook up an idea
To cook up an idea means to brainstorm or come up with a new and inventive concept.
Exemplu: Let's meet up and cook up some creative ideas for the event.
Notă: It suggests a process of imaginative creation rather than just having a simple idea.
Put our heads together
This phrase means to work collaboratively with others to come up with ideas or solutions.
Exemplu: We need to put our heads together to find a solution to this problem.
Notă: It emphasizes the collective effort of multiple individuals contributing their ideas rather than having individual thoughts.
Idea - Exemple
I have a great idea for a new business.
Έχω μια εξαιρετική ιδέα για μια νέα επιχείρηση.
His thoughts on the matter were very insightful.
Οι σκέψεις του για το θέμα ήταν πολύ διεισδυτικές.
The invention revolutionized the industry.
Η εφεύρεση επαναστάτησε τη βιομηχανία.
Gramatica Idea
Idea - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: idea
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): ideas
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): idea
Silabe, Separație și Accent
idea conține 1 silabe: idea
Transcriere fonetică: ī-ˈdē-ə
idea , ī ˈdē ə (Silaba roșie este accentuată)
Idea - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
idea: 200 - 300 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.