Dicționar
Engleză - Greacă
Involve
ɪnˈvɑlv
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
συμπεριλαμβάνω, ενέχω, συμπεριλαμβάνω κάποιον σε κάτι, απαιτώ
Semnificațiile lui Involve în greacă
συμπεριλαμβάνω
Exemplu:
The project will involve several stages.
Το έργο θα συμπεριλαμβάνει αρκετές φάσεις.
This job involves a lot of traveling.
Αυτή η δουλειά περιλαμβάνει πολύ ταξίδι.
Utilizare: formalContext: Used in professional or academic settings to indicate inclusion of elements or tasks.
Notă: This meaning is often used when discussing projects, jobs, or any structured activities.
ενέχω
Exemplu:
Investing in stocks involves risk.
Η επένδυση σε μετοχές ενέχει κίνδυνο.
This decision may involve legal consequences.
Αυτή η απόφαση μπορεί να ενέχει νομικές συνέπειες.
Utilizare: formal/informalContext: Used when discussing situations that carry risks or consequences.
Notă: This meaning emphasizes the inherent risks or implications of an action.
συμπεριλαμβάνω κάποιον σε κάτι
Exemplu:
We need to involve everyone in the discussion.
Πρέπει να συμπεριλάβουμε όλους στη συζήτηση.
She wants to involve her friends in the project.
Θέλει να συμπεριλάβει τους φίλους της στο έργο.
Utilizare: informalContext: Commonly used in social settings when encouraging participation or collaboration.
Notă: This meaning focuses on engaging people actively in activities or discussions.
απαιτώ
Exemplu:
This position involves working late hours.
Αυτή η θέση απαιτεί εργασία αργά το βράδυ.
The task involves careful attention to detail.
Η εργασία απαιτεί προσεκτική προσοχή στη λεπτομέρεια.
Utilizare: formalContext: Used in job descriptions or formal instructions.
Notă: This meaning can indicate a requirement for skills or attributes necessary to complete a task.
Sinonimele Involve
include
To contain as part of a whole or group.
Exemplu: The package includes a free gift.
Notă: Similar to 'involve' but often used when referring to adding something as part of a larger set or collection.
encompass
To include comprehensively or cover a wide range.
Exemplu: The project will encompass various aspects of marketing and sales.
Notă: Emphasizes a broader scope or range of things being included compared to 'involve.'
entail
To involve as a necessary part or consequence.
Exemplu: Completing the assignment will entail conducting research and writing a report.
Notă: Focuses on something that is necessary or required as a part of the process or outcome.
require
To need or demand as necessary.
Exemplu: The job will require strong communication skills.
Notă: Highlights the necessity or obligation for something to be done or possessed in order to be involved.
Expresiile și frazele comune ale Involve
get involved
To participate or engage in a particular activity or situation.
Exemplu: She decided to get involved in the community project to help those in need.
Notă: The phrase 'get involved' is more specific in indicating active participation compared to just 'involve.'
involve oneself in
To actively engage or participate in a particular task or situation.
Exemplu: He always involves himself in the details of every project he works on.
Notă: This phrase emphasizes personal engagement and active involvement.
be involved in
To take part in or be connected with a particular activity or group.
Exemplu: She is involved in several charitable organizations in her community.
Notă: It indicates a connection or participation without specifying the level of involvement.
deeply involved
To be heavily engaged or committed to a task or project.
Exemplu: The team was deeply involved in the research project, dedicating long hours to it.
Notă: This phrase highlights a high level of commitment or engagement in comparison to just 'involve.'
involve in
To require or entail participation in a particular action or process.
Exemplu: The new policy will involve changes in the way we conduct our business.
Notă: This phrase suggests being required to participate in something rather than choosing to do so.
involve with
To associate or engage with a particular group or activity.
Exemplu: He got involved with a group of artists and started exploring his creative side.
Notă: It implies forming a connection or relationship with a specific group or activity.
involve oneself with
To engage or associate oneself with a cause, group, or activity.
Exemplu: She decided to involve herself with the local environmental organization to help protect the wildlife.
Notă: This phrase emphasizes personal engagement and commitment to a cause or group.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Involve
get in on (something)
To participate or become involved in an activity or plan.
Exemplu: Hey, are you going to get in on the plan for the weekend getaway?
Notă: This slang term implies actively participating or joining a situation or activity.
in the loop
To be informed or included in important information or communication.
Exemplu: Make sure to keep me in the loop about the project developments.
Notă: It implies being aware and knowledgeable about ongoing events or updates.
get wrapped up in
To become involved in a situation, typically against one's intentions.
Exemplu: I didn't mean to get wrapped up in all the drama at work.
Notă: It suggests unintentionally becoming involved in a situation or getting caught up in it.
mix up in
To be involved in or associated with a problematic or troublesome situation.
Exemplu: He always seems to get mixed up in arguments with his coworkers.
Notă: It conveys a sense of being entangled or entwined in conflicts or issues.
take part in
To participate or engage in an activity or event.
Exemplu: I'm planning to take part in the charity event next month.
Notă: It emphasizes actively engaging in an event or activity, often implying a voluntary action.
dive into
To enthusiastically become involved in something, often without hesitation.
Exemplu: She decided to dive into the new project headfirst.
Notă: This slang term emphasizes a quick and eager involvement in a task or project.
embroil in
To become deeply involved in a conflict or complicated situation.
Exemplu: The company found itself embroiled in a legal dispute over the copyright.
Notă: It signifies being intricately and deeply entangled in a complex or troublesome matter.
Involve - Exemple
The project will involve a lot of research.
Το έργο θα περιλαμβάνει πολλή έρευνα.
The accident involved three cars.
Το ατύχημα περιλάμβανε τρία αυτοκίνητα.
I don't want to involve myself in their argument.
Δεν θέλω να εμπλακώ στη διαφωνία τους.
Gramatica Involve
Involve - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: involve
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): involved
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): involving
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): involves
Verb, forma de bază (Verb, base form): involve
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): involve
Silabe, Separație și Accent
involve conține 2 silabe: in • volve
Transcriere fonetică: in-ˈvälv
in volve , in ˈvälv (Silaba roșie este accentuată)
Involve - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
involve: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.