Dicționar
Engleză - Greacă

Listed

ˈlɪstɪd
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

Καταχωρημένος, Εγγεγραμμένος, Κατατάσσομαι, Δηλωμένος, Καταχωρημένος (σε εφαρμογή ή ιστοσελίδα)

Semnificațiile lui Listed în greacă

Καταχωρημένος

Exemplu:
The book is listed in the library catalog.
Το βιβλίο είναι καταχωρημένο στον κατάλογο της βιβλιοθήκης.
All participants are listed on the registration form.
Όλοι οι συμμετέχοντες είναι καταχωρημένοι στη φόρμα εγγραφής.
Utilizare: FormalContext: Used in situations related to documentation, records, or official listings.
Notă: This meaning is commonly used in administrative and academic contexts.

Εγγεγραμμένος

Exemplu:
He is listed as a member of the organization.
Είναι εγγεγραμμένος ως μέλος της οργάνωσης.
The event is listed on the official website.
Η εκδήλωση είναι εγγεγραμμένη στην επίσημη ιστοσελίδα.
Utilizare: FormalContext: Often used in contexts involving memberships or subscriptions.
Notă: This form implies a formal acknowledgment of status within a group or organization.

Κατατάσσομαι

Exemplu:
The products are listed according to their price.
Τα προϊόντα κατατάσσονται ανάλογα με την τιμή τους.
The applicants are listed by their qualifications.
Οι υποψήφιοι κατατάσσονται με βάση τα προσόντα τους.
Utilizare: FormalContext: Commonly used in contexts involving classification or organization.
Notă: This meaning emphasizes the action of arranging or categorizing items.

Δηλωμένος

Exemplu:
The artist is listed as a contributor to the exhibition.
Ο καλλιτέχνης είναι δηλωμένος ως συνεργάτης στην έκθεση.
He is listed as an author of the research paper.
Είναι δηλωμένος ως συγγραφέας της ερευνητικής εργασίας.
Utilizare: FormalContext: Used in contexts where someone’s involvement or contribution is officially noted.
Notă: This meaning is often found in academic and professional settings.

Καταχωρημένος (σε εφαρμογή ή ιστοσελίδα)

Exemplu:
She is listed on the dating app as looking for a partner.
Είναι καταχωρημένη στην εφαρμογή γνωριμιών ως αναζητώντας έναν σύντροφο.
He is listed in the directory of online businesses.
Είναι καταχωρημένος στον κατάλογο διαδικτυακών επιχειρήσεων.
Utilizare: InformalContext: Commonly used in digital or social media contexts.
Notă: This usage is associated with online platforms where users can create profiles.

Sinonimele Listed

included

To be part of a group or set.
Exemplu: The items included in the package are a notebook, a pen, and a pencil.
Notă: While 'listed' implies being specifically mentioned or recorded, 'included' suggests being part of a larger group without necessarily being individually named.

enumerated

To mention a number of things one by one.
Exemplu: The report enumerated all the reasons for the project's delay.
Notă: Similar to 'listed,' 'enumerated' emphasizes the act of listing items in a specific order or sequence.

cataloged

To make a systematic list of items for reference or retrieval.
Exemplu: The library cataloged all new acquisitions for easy reference.
Notă: While 'listed' is a more general term, 'cataloged' specifically refers to organizing items in a systematic manner for easy access.

recorded

To write down or document information for future reference.
Exemplu: The meeting minutes recorded all decisions made during the session.
Notă: Similar to 'listed,' 'recorded' implies capturing information in a written or electronic form for preservation or review.

Expresiile și frazele comune ale Listed

listed as

To be described or presented as something, especially in a formal document or record.
Exemplu: The item was listed as 'out of stock' on the website.
Notă: This phrase adds the element of being officially designated or categorized as something.

listed for

To have a specified price or value when offered for sale.
Exemplu: The house is listed for sale at $500,000.
Notă: This phrase specifies the price or value assigned to something when it is put up for sale.

listed under

To be categorized or classified under a particular heading or section.
Exemplu: The book is listed under the 'Fiction' section in the library catalog.
Notă: This phrase indicates the specific category or classification that something falls under.

listed on

To have one's name or item included in a particular list or roster.
Exemplu: Her name is listed on the guest list for the event.
Notă: This phrase highlights the act of being included in a specific list or roster.

not listed

To not be included or recorded in a list or catalog.
Exemplu: The product is not listed in the current inventory.
Notă: This phrase emphasizes the absence of being included in a list or catalog.

listed price

The price at which an item is officially offered for sale, which may be subject to change or negotiation.
Exemplu: The listed price of the car is $20,000, but it can be negotiated.
Notă: This phrase specifically refers to the officially stated price of an item being sold.

listed company

A company whose shares can be bought and sold on a stock exchange.
Exemplu: Apple Inc. is a publicly listed company on the stock exchange.
Notă: This phrase denotes a company that has made its shares available for trading on a stock exchange.

listed building

A building of special architectural or historical significance, officially recognized and protected.
Exemplu: The historic mansion is a listed building, protected by heritage regulations.
Notă: This phrase refers to a building that has been officially recognized and protected due to its historical or architectural importance.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Listed

on the list

Being included in a particular group or event.
Exemplu: Make sure you put me on the list for the party next Saturday.
Notă: Expresses being included rather than the formal act of listing.

list it out

To itemize or outline a list of things.
Exemplu: Can you list out the things we need to buy for the trip?
Notă: Focuses on the action of creating a list rather than the state of being listed.

getting listed

Going through the process of being officially included in a competition or event.
Exemplu: He's seriously considering getting listed for the marathon next month.
Notă: Refers to the active process of inclusion rather than the static state of being listed.

put me down

Requesting to be included or registered for something.
Exemplu: Put me down for volunteering at the charity event next week.
Notă: Suggests being included without explicitly mentioning a list.

listing up

To compile or create a list of items or destinations.
Exemplu: She's listing up all the places she wants to visit on her trip to Europe.
Notă: Emphasizes the action of making a list rather than the final list itself.

add me in

Requesting to be included or counted in a group activity.
Exemplu: Add me in for the group study session tomorrow.
Notă: Focuses on the act of inclusion rather than the process of listing.

make the cut

To be selected or included in a specific group or category.
Exemplu: I hope my name makes the cut for the guest list at the party.
Notă: Refers to successful inclusion based on criteria rather than a straightforward listing.

Listed - Exemple

The items listed on the menu are subject to change.
Τα αντικείμενα που αναφέρονται στο μενού υπόκεινται σε αλλαγές.
The company has listed its shares on the stock exchange.
Η εταιρεία έχει καταχωρίσει τις μετοχές της στο χρηματιστήριο.
The names of the winners will be listed on the website.
Τα ονόματα των νικητών θα αναφέρονται στην ιστοσελίδα.

Gramatica Listed

Listed - Verb (Verb) / Verb, timpul trecut (Verb, past tense)
Lemă: list
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): lists
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): list
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): listed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): listing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): lists
Verb, forma de bază (Verb, base form): list
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): list
Silabe, Separație și Accent
listed conține 1 silabe: list
Transcriere fonetică:
list , (Silaba roșie este accentuată)

Listed - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
listed: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.