Dicționar
Engleză - Greacă

Production

prəˈdəkʃ(ə)n
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

παραγωγή, παραγωγή (σε θεατρικό ή μουσικό έργο), παραγωγή (γενικότερα), παραγωγή (σχετικά με τη γεωργία)

Semnificațiile lui Production în greacă

παραγωγή

Exemplu:
The production of the film took over two years.
Η παραγωγή της ταινίας κράτησε περισσότερα από δύο χρόνια.
The factory is known for its high production levels.
Το εργοστάσιο είναι γνωστό για τα υψηλά επίπεδα παραγωγής.
Utilizare: formalContext: Used in business, manufacturing, and arts.
Notă: This is the most common meaning, referring to the process of creating goods or services.

παραγωγή (σε θεατρικό ή μουσικό έργο)

Exemplu:
The production of the play was outstanding.
Η παραγωγή του θεατρικού έργου ήταν εξαιρετική.
We went to see the musical production last night.
Πήγαμε να δούμε την μουσική παραγωγή χθες το βράδυ.
Utilizare: formalContext: Used in the context of theater, film, and music.
Notă: Refers specifically to the staging or performance aspects of a play or musical.

παραγωγή (γενικότερα)

Exemplu:
The production of new ideas is essential for innovation.
Η παραγωγή νέων ιδεών είναι απαραίτητη για την καινοτομία.
The production of knowledge in society is vital.
Η παραγωγή γνώσης στην κοινωνία είναι ζωτικής σημασίας.
Utilizare: formal/informalContext: Used in discussions related to creativity and knowledge.
Notă: This broader meaning can apply to various fields beyond just physical goods.

παραγωγή (σχετικά με τη γεωργία)

Exemplu:
The production of crops has increased this year.
Η παραγωγή καλλιεργειών έχει αυξηθεί φέτος.
They focus on organic production methods.
Εστιάζουν σε οργανικές μεθόδους παραγωγής.
Utilizare: formalContext: Used in agriculture and food industries.
Notă: Refers specifically to the cultivation and harvesting of agricultural products.

Sinonimele Production

manufacturing

Manufacturing refers to the process of making products on a large scale using machinery and labor.
Exemplu: The manufacturing of cars has increased this year.
Notă: Manufacturing specifically emphasizes the physical creation of goods.

creation

Creation implies the act of bringing something into existence or forming something new.
Exemplu: The creation of a new software application requires a team of developers.
Notă: Creation can encompass a broader range of activities beyond just physical production.

output

Output refers to the amount of something produced by a person, machine, or industry.
Exemplu: The company's output of widgets has doubled since last quarter.
Notă: Output focuses on the quantity or volume of what is produced rather than the process itself.

manufacture

Manufacture is the act of making or producing goods using machinery and labor.
Exemplu: The company decided to manufacture their products locally to reduce costs.
Notă: Manufacture can be used as a verb to specifically refer to the process of making products.

Expresiile și frazele comune ale Production

In production

This phrase means that something is being manufactured or created.
Exemplu: The new model of the car is currently in production and will be released next year.
Notă: It specifically refers to the stage of creating or manufacturing something as opposed to the general concept of production.

Production line

A production line is a sequence of steps or processes involved in manufacturing a product.
Exemplu: The company added more workers to the production line to meet the increasing demand.
Notă: It refers to a specific system or arrangement of tasks in the manufacturing process, distinct from the overall concept of production.

Mass production

Mass production is the process of manufacturing large quantities of a standardized product.
Exemplu: The invention of the assembly line revolutionized mass production in the automotive industry.
Notă: It emphasizes the scale and standardization of the manufacturing process, contrasting with smaller-scale or custom production methods.

Production costs

Production costs are the expenses incurred in manufacturing a product.
Exemplu: The company is looking for ways to reduce production costs without compromising on quality.
Notă: It focuses on the financial aspect of manufacturing, including expenses such as labor, materials, and overhead, distinct from the general concept of production.

Production value

Production value refers to the overall quality and visual appeal of a production.
Exemplu: The production value of the film was high due to the use of advanced special effects.
Notă: It highlights the quality and aesthetics of a production, such as in filmmaking or entertainment, rather than the quantity or process of production.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Production

Produce

In informal spoken language, 'produce' is often used as a shorter form of 'production.' It refers to creating or generating something.
Exemplu: I've been tasked to produce a report by the end of the week.
Notă: The term 'produce' is more casual and versatile, used in place of 'production' in various contexts.

Churn out

To 'churn out' in spoken language is to produce something in large quantities and often at a rapid pace.
Exemplu: Our team can churn out high-quality content quickly.
Notă: It emphasizes the speed and volume of production, typically associated with repetitive or factory-like output.

Pump out

To 'pump out' means to produce or release something continuously and at a steady rate.
Exemplu: The company is pumping out new products every month.
Notă: It conveys a sense of consistent output, suggesting a continuous flow of production without significant interruptions.

Crack out

In informal language, 'crack out' is used to describe producing or completing something quickly and efficiently.
Exemplu: We need to crack out these designs before the deadline.
Notă: It implies speed and focus in getting work done, often under time constraints or pressure.

Whip up

To 'whip up' something means to produce or create it quickly and skillfully, typically in a short amount of time.
Exemplu: She can whip up a new website design in no time.
Notă: It suggests a sense of ease and creativity in the production process, often associated with coming up with something on the spot.

Bang out

'Bang out' is used informally to describe producing something quickly and without much deliberation.
Exemplu: The team managed to bang out a rough draft of the script overnight.
Notă: It emphasizes speed and efficiency in getting something done, with less emphasis on perfection or meticulous detail.

Knock out

In informal language, 'knock out' means to produce or complete something quickly and efficiently.
Exemplu: Let's knock out these reports before the meeting.
Notă: It conveys a sense of speed and effectiveness in getting work done, often used in a casual or colloquial context.

Production - Exemple

Production of cars has increased in the last year.
Η παραγωγή αυτοκινήτων έχει αυξηθεί τον τελευταίο χρόνο.
The company specializes in the production of organic food.
Η εταιρεία ειδικεύεται στην παραγωγή βιολογικών τροφίμων.
The film production was delayed due to bad weather.
Η παραγωγή της ταινίας καθυστέρησε λόγω κακών καιρικών συνθηκών.

Gramatica Production

Production - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: production
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): productions, production
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): production
Silabe, Separație și Accent
production conține 3 silabe: pro • duc • tion
Transcriere fonetică: prə-ˈdək-shən
pro duc tion , prə ˈdək shən (Silaba roșie este accentuată)

Production - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
production: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.