Dicționar
Engleză - Greacă

Water

ˈwɔdər
Extrem De Comun
200 - 300
200 - 300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

νερό, υδρο, αποχέτευση, βροχή, θαλασσινό νερό

Semnificațiile lui Water în greacă

νερό

Exemplu:
I need a glass of water.
Χρειάζομαι ένα ποτήρι νερό.
Water is essential for life.
Το νερό είναι απαραίτητο για τη ζωή.
Utilizare: formal/informalContext: General use, everyday conversation, scientific discussions.
Notă: The word 'νερό' is used in both formal and informal contexts. It's the most common word for water in Greek.

υδρο

Exemplu:
Hydro energy is a renewable source.
Η υδροενέργεια είναι μια ανανεώσιμη πηγή.
Hydrology studies water movement.
Η υδρολογία μελετά την κίνηση του νερού.
Utilizare: formalContext: Scientific or technical discussions, environmental studies.
Notă: 'Υδρο' is a prefix in many scientific terms related to water. It's less commonly used on its own to refer to water.

αποχέτευση

Exemplu:
We need to fix the water drainage system.
Πρέπει να διορθώσουμε το σύστημα αποχέτευσης.
The water drainage is blocked.
Η αποχέτευση του νερού είναι μπλοκαρισμένη.
Utilizare: formal/informalContext: Construction, plumbing, and maintenance discussions.
Notă: 'Αποχέτευση' refers specifically to drainage or sewage systems involving water. It's more technical.

βροχή

Exemplu:
The water from the rain is refreshing.
Το νερό από τη βροχή είναι αναζωογονητικό.
I love the sound of water falling in the rain.
Μου αρέσει ο ήχος του νερού που πέφτει στη βροχή.
Utilizare: informalContext: Weather discussions, poetry, or casual conversations.
Notă: 'Βροχή' means 'rain' but often refers to water falling from the sky. It can evoke feelings of freshness or nostalgia.

θαλασσινό νερό

Exemplu:
The sea water is too salty.
Το θαλασσινό νερό είναι πολύ αλμυρό.
Swimming in sea water is different from a pool.
Η κολύμβηση σε θαλασσινό νερό είναι διαφορετική από μια πισίνα.
Utilizare: informalContext: Conversations about the ocean, travel, and leisure activities.
Notă: This term specifically refers to 'sea water,' highlighting the difference from freshwater.

Sinonimele Water

H2O

H2O is a chemical formula representing water, where H stands for hydrogen and O stands for oxygen. It is a scientific term often used in chemistry and other technical contexts.
Exemplu: H2O is essential for life on Earth.
Notă: H2O specifically refers to the chemical composition of water.

Aqua

Aqua is a Latin word for water and is commonly used in various contexts, such as in branding, product names, or artistic expressions.
Exemplu: Please pass me a glass of aqua.
Notă: Aqua is a more poetic or formal term for water.

Liquid

Liquid refers to a substance that flows freely and maintains a constant volume, taking the shape of its container. Water is a specific type of liquid.
Exemplu: The liquid in the bottle is water.
Notă: Liquid is a broader term encompassing various substances, while water is a specific type of liquid.

Expresiile și frazele comune ale Water

In hot water

To be in trouble or facing a difficult situation.
Exemplu: She's in hot water with her boss for missing the deadline.
Notă: This phrase uses 'hot water' metaphorically to indicate trouble or a problematic situation.

Blood is thicker than water

Family relationships are stronger than other relationships.
Exemplu: Even though they argue a lot, they always support each other; blood is thicker than water.
Notă: This phrase uses 'blood' and 'water' symbolically to emphasize the strength of familial bonds.

Test the waters

To try something out before fully committing to it.
Exemplu: Before committing fully, she decided to test the waters by volunteering for a week.
Notă: This phrase uses 'waters' to symbolize trying out or exploring a new situation.

Keep your head above water

To manage to survive or cope in a difficult situation.
Exemplu: With all the work piling up, it's challenging to keep your head above water.
Notă: This phrase uses 'head above water' metaphorically to convey the idea of managing to stay afloat despite challenges.

Like a fish out of water

To feel uncomfortable or out of place in a particular situation.
Exemplu: At the formal dinner, he felt like a fish out of water among the sophisticated guests.
Notă: This phrase uses 'fish out of water' to describe feeling awkward or uneasy in an unfamiliar environment.

Throw cold water on

To discourage or criticize something, dampening enthusiasm.
Exemplu: She always throws cold water on my ideas, making me doubt myself.
Notă: This phrase uses 'cold water' to symbolize extinguishing enthusiasm or excitement.

Come hell or high water

To express determination to do something no matter what challenges or obstacles arise.
Exemplu: I'll be there, come hell or high water, to support you during the tough times.
Notă: This phrase uses 'hell' and 'high water' to emphasize unwavering commitment despite adversity.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Water

Agua

Agua is the Spanish word for water, commonly used in English-speaking countries with a touch of international flair.
Exemplu: Can you pass me that bottle of agua, please?
Notă: Using 'agua' adds a multicultural touch to regular conversations and may indicate familiarity with Spanish or Latin American culture.

Wet stuff

Wet stuff is a playful and informal way to refer to water, often used in a light-hearted or humorous manner.
Exemplu: The plants need more wet stuff to thrive.
Notă: The slang term 'wet stuff' adds a touch of whimsy or childlike innocence to conversations involving water.

Adam's ale

Adam's ale is an old-fashioned term for water, originating from biblical times, and commonly used in a nostalgic or literary context.
Exemplu: I've been trying to drink more Adam's ale and less sugary drinks.
Notă: Adam's ale adds a touch of historical or whimsical charm to conversations about water, often invoking a sense of tradition or simplicity.

Water - Exemple

I need to drink more water.
Πρέπει να πιω περισσότερο νερό.
The farmer is watering the plants.
Ο αγρότης ποτίζει τα φυτά.
The rainwater is filling up the pond.
Το νερό της βροχής γεμίζει τη λίμνη.

Gramatica Water

Water - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: water
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): waters, water
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): water
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): watered
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): watering
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): waters
Verb, forma de bază (Verb, base form): water
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): water
Silabe, Separație și Accent
water conține 2 silabe: wa • ter
Transcriere fonetică: ˈwȯ-tər
wa ter , ˈwȯ tər (Silaba roșie este accentuată)

Water - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
water: 200 - 300 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.