Dicționar
Engleză - Spaniolă
Economy
əˈkɑnəmi
Extrem De Comun
800 - 900
800 - 900
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
economía, ahorro, eficiencia, presupuesto
Semnificațiile lui Economy în spaniolă
economía
Exemplu:
The country's economy is growing steadily.
La economía del país está creciendo de forma constante.
Studying economics helps you understand how economies work.
Estudiar economía te ayuda a entender cómo funcionan las economías.
Utilizare: formalContext: Business, academic, political discussions
Notă: This is the most common translation of 'economy' and refers to the system of production, distribution, and consumption of goods and services in a country.
ahorro
Exemplu:
She's been able to save money by being frugal with her spending.
Ha podido ahorrar dinero siendo frugal con sus gastos.
The government encourages people to save for their retirement.
El gobierno anima a la gente a ahorrar para su jubilación.
Utilizare: formalContext: Personal finance, banking
Notă: In this context, 'economy' can refer to the act of saving or the amount of money saved by individuals or organizations.
eficiencia
Exemplu:
We need to improve the economy of our operations to reduce costs.
Necesitamos mejorar la economía de nuestras operaciones para reducir costos.
Energy-efficient appliances help in the economy of electricity usage.
Los electrodomésticos eficientes en el uso de energía ayudan en la economía del consumo eléctrico.
Utilizare: formalContext: Business, engineering
Notă: In a technical context, 'economy' can refer to efficiency in terms of resource utilization, cost reduction, or energy consumption.
presupuesto
Exemplu:
We need to plan our household economy better next month.
Tenemos que planificar mejor nuestro presupuesto familiar el próximo mes.
The company's budget reflects its current economy and financial health.
El presupuesto de la empresa refleja su economía actual y salud financiera.
Utilizare: formalContext: Personal finance, business
Notă: In some contexts, 'economy' can refer to budgeting or financial planning, especially in relation to managing expenses and income.
Sinonimele Economy
finance
Finance refers to the management of money and other assets.
Exemplu: She works in the finance department of a large corporation.
Notă: Finance is more focused on the management of money and assets, while economy is broader and encompasses the production, distribution, and consumption of goods and services in a country.
market
Market refers to the buying and selling of goods and services, including the relationships between buyers and sellers.
Exemplu: The housing market is experiencing a downturn.
Notă: Market specifically refers to the exchange of goods and services, while economy encompasses a wider range of economic activities beyond just market transactions.
industry
Industry refers to a particular sector of economic activity, such as manufacturing, technology, or agriculture.
Exemplu: The automotive industry is a key sector in the country's economy.
Notă: Industry is a subset of the economy, representing specific sectors of economic activity, while economy encompasses all economic activities within a region or country.
Expresiile și frazele comune ale Economy
Cutting corners
To do something in the cheapest or easiest way possible, often sacrificing quality or safety.
Exemplu: The company was accused of cutting corners to save money on production costs.
Notă: This phrase does not directly refer to the economy but implies a cost-saving measure.
Tighten one's belt
To reduce spending or live in a more frugal manner due to financial difficulties.
Exemplu: During the economic downturn, many families had to tighten their belts and cut back on expenses.
Notă: This idiom refers to personal finances rather than the broader concept of the economy.
Belt-tightening
Actions taken to reduce spending and save money, especially during tough economic times.
Exemplu: The government announced a series of belt-tightening measures to address the budget deficit.
Notă: Similar to 'tighten one's belt,' this phrase focuses on cost-cutting measures.
In the red
To be in debt or operating at a financial loss.
Exemplu: The company has been operating in the red for the past two quarters, indicating financial losses.
Notă: This phrase specifically refers to financial deficits rather than the overall economy.
Penny-pinching
Being excessively frugal or unwilling to spend money.
Exemplu: My grandmother is known for her penny-pinching ways, always looking for ways to save money.
Notă: While related to economic behavior, this phrase is more about personal spending habits.
Make ends meet
To have enough money to cover basic expenses; to manage financially.
Exemplu: With the rise in living costs, it's becoming harder for many families to make ends meet.
Notă: This phrase focuses on individual financial stability rather than the broader economic situation.
Boom and bust
To experience alternating periods of economic prosperity and decline.
Exemplu: The real estate market is characterized by periods of boom and bust, with prices soaring and crashing unpredictably.
Notă: This phrase highlights the cyclical nature of economic fluctuations.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Economy
Ripple effect
Refers to the spread of an economic impact from one sector to another.
Exemplu: The increase in gas prices had a ripple effect on the economy, causing a rise in transportation costs.
Notă: The original word 'ripple' refers to a small wave or series of waves on the surface of water, while 'ripple effect' in economics signifies the spreading impact of an initial event.
Black market
Refers to the illegal trade of goods or services outside of regular or controlled channels.
Exemplu: Some people turn to the black market to buy goods at lower prices during economic crises.
Notă: The original word 'black' signifies something illegal, while 'black market' specifically relates to illegal economic activities.
Bottom line
Refers to the final or ultimate outcome, especially in financial terms.
Exemplu: The company's bottom line improved after implementing cost-cutting measures.
Notă: Originally, 'bottom line' refers to the actual or literal bottom of a financial statement, but in slang, it denotes the overall result or conclusion.
Bubble burst
Refers to the sudden collapse or decline of an economic bubble, usually associated with an asset or market.
Exemplu: The housing market bubble burst in 2008, leading to a major economic recession.
Notă: The original word 'bubble' refers to a spherical body of gas within a liquid, while 'bubble burst' signifies the abrupt end or collapse of a financial bubble.
Silver lining
Refers to a positive aspect or hope that emerges from a negative situation.
Exemplu: Despite the economic downturn, the silver lining was that more people turned to entrepreneurship.
Notă: Originally, 'silver lining' describes the thin strip of bright metal that can sometimes be seen around the edge of a cloud, while in slang, it symbolizes finding a positive outcome in adversity.
Rolling in dough
Refers to having a lot of money, usually earned through successful business ventures or windfalls.
Exemplu: After his successful investment, he was rolling in dough and could afford a luxurious lifestyle.
Notă: The original word 'dough' simply denotes a thick, malleable mixture of flour and liquid for baking, while 'rolling in dough' slangily indicates being extremely wealthy.
Cash cow
Refers to a reliable and profitable source of income or revenue.
Exemplu: The tech industry became a cash cow for many companies, generating massive profits.
Notă: The original words 'cash' and 'cow' separately mean money and a female bovine, respectively, but together as slang, 'cash cow' denotes a lucrative income stream.
Economy - Exemple
The economy is growing.
La economía está creciendo.
The government is implementing new economic policies.
El gobierno está implementando nuevas políticas económicas.
The current economic situation is challenging.
La situación económica actual es desafiante.
Gramatica Economy
Economy - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: economy
Conjugări
Adjectiv (Adjective): economy
Substantiv, plural (Noun, plural): economies, economy
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): economy
Silabe, Separație și Accent
economy conține 3 silabe: econ • o • my
Transcriere fonetică: i-ˈkä-nə-mē
econ o my , i ˈkä nə mē (Silaba roșie este accentuată)
Economy - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
economy: 800 - 900 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.