Dicționar
Engleză - Spaniolă

Far

fɑr
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

lejos, mucho, pasado

Semnificațiile lui Far în spaniolă

lejos

Exemplu:
The store is far from here.
La tienda está lejos de aquí.
How far is the beach?
¿Qué tan lejos está la playa?
Utilizare: formal/informalContext: Describing distance or proximity
Notă: Used to indicate a physical distance between two points.

mucho

Exemplu:
You have come a long way.
Has venido muy lejos.
I am far from perfect.
Estoy lejos de ser perfecto.
Utilizare: formal/informalContext: Describing a figurative distance or degree
Notă: Can be used to express metaphorical distance or extent.

pasado

Exemplu:
Those days are far behind us.
Esos días están muy lejos de nosotros.
The deadline is far gone.
El plazo ya ha pasado.
Utilizare: formalContext: Referring to something in the past
Notă: Indicates a significant amount of time has passed since a particular event or point in time.

Sinonimele Far

distant

Distant refers to being far away in space or time.
Exemplu: The nearest gas station is quite distant from here.
Notă: Distant emphasizes the physical or temporal separation between two points.

remote

Remote describes something that is far away and secluded.
Exemplu: They lived in a remote village in the mountains.
Notă: Remote often implies isolation or a lack of accessibility.

far-off

Far-off means at a great distance away.
Exemplu: I could see a far-off ship on the horizon.
Notă: Far-off is often used to describe something that is visible but distant.

Expresiile și frazele comune ale Far

Far and away

By a large margin; significantly better or more than others.
Exemplu: She was far and away the best singer in the competition.
Notă: The phrase emphasizes a clear distinction or superiority compared to others.

Far cry from

Very different from; not at all similar to.
Exemplu: His current financial situation is a far cry from what it used to be.
Notă: The phrase highlights a significant difference or contrast from the original state.

Far out

Unconventional, bizarre, or avant-garde.
Exemplu: The new art exhibit was really far out and unconventional.
Notă: The phrase conveys a sense of being beyond the usual or expected.

By far

By a large margin; significantly more than any other.
Exemplu: She is by far the most experienced candidate for the job.
Notă: The phrase emphasizes a clear lead or superiority over others.

Go far

To be successful or make progress.
Exemplu: With his dedication and talent, I believe he will go far in his career.
Notă: The phrase implies achieving success or making significant progress in a particular area.

So far, so good

Up to this point, everything is satisfactory or progressing well.
Exemplu: We've been following the plan, and so far, so good - everything is going well.
Notă: The phrase indicates a positive assessment of progress or situation up to a certain point.

Far and wide

Over a wide area; to a great extent.
Exemplu: The news of the festival spread far and wide, attracting visitors from neighboring towns.
Notă: The phrase denotes a broad or extensive reach or coverage.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Far

Far fetched

Far fetched means unlikely to be true or believable.
Exemplu: The idea that aliens built the pyramids is pretty far fetched.
Notă: While 'far' refers to distance, 'far fetched' is used to describe ideas or stories that are implausible or unbelievable.

Far from it

Far from it means the opposite or not at all.
Exemplu: You think I'm a great cook? Far from it!
Notă: While 'far' indicates distance, 'far from it' is used to emphasize a contrast or contradiction to a previous statement.

Far gone

Far gone means heavily under the influence of drugs or alcohol.
Exemplu: After three hours of dancing, he was far gone.
Notă: The slang term 'far gone' describes a person who is significantly intoxicated or under the influence, unlike the word 'far' which denotes distance.

Far - Exemple

The house is far from the city center.
La casa está lejos del centro de la ciudad.
I can see the mountains far in the distance.
Puedo ver las montañas lejos en la distancia.
The ship sailed far out into the ocean.
El barco navegó lejos en el océano.

Gramatica Far

Far - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: far
Conjugări
Adjectiv, comparativ (Adjective, comparative): farther, further
Adjectiv, superlativ (Adjective, superlative): farthest, furthest
Adjectiv (Adjective): far
Adverb, comparativ (Adverb, comparative): further, farther
Adverb, superlativ (Adverb, superlative): farthest, furthest
Adverb (Adverb): far
Silabe, Separație și Accent
far conține 1 silabe: far
Transcriere fonetică: ˈfär
far , ˈfär (Silaba roșie este accentuată)

Far - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
far: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.