Dicționar
Engleză - Spaniolă
Frown
fraʊn
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
fruncir el ceño, ceño fruncido, gesto de desaprobación
Semnificațiile lui Frown în spaniolă
fruncir el ceño
Exemplu:
She frowned when she heard the bad news.
Ella frunció el ceño cuando escuchó la mala noticia.
The teacher frowned at the student for not paying attention.
El profesor frunció el ceño al estudiante por no prestar atención.
Utilizare: formal/informalContext: Used in both formal and informal contexts when describing someone's facial expression of disapproval, displeasure, or concentration.
Notă: This is the most common translation for 'frown' in Spanish.
ceño fruncido
Exemplu:
His frown showed his disapproval of the decision.
Su ceño fruncido mostraba su desaprobación de la decisión.
She had a deep frown on her face during the entire meeting.
Tenía un ceño fruncido profundo en su rostro durante toda la reunión.
Utilizare: formalContext: Typically used in more formal contexts to describe the physical expression of frowning on someone's face.
Notă: This translation focuses on the physical act of frowning rather than the action of frowning.
gesto de desaprobación
Exemplu:
His frown was a clear sign of his disapproval.
Su gesto de desaprobación era una clara señal de su desaprobación.
She couldn't hide her frown at the rude comment.
No pudo ocultar su gesto de desaprobación ante el comentario grosero.
Utilizare: formalContext: Used in formal contexts to describe a facial expression of disapproval or displeasure.
Notă: This translation focuses on the negative emotions conveyed through the act of frowning.
Sinonimele Frown
scowl
A scowl is a facial expression of displeasure or anger, typically with the eyebrows drawn together.
Exemplu: She scowled at him when he made a rude comment.
Notă: A scowl is often more intense and aggressive than a frown.
glower
To glower means to look or stare angrily or sullenly.
Exemplu: He gave her a dark glower before storming out of the room.
Notă: A glower is a more intense and menacing expression than a frown.
grimace
A grimace is a facial expression that shows disgust, disapproval, or pain.
Exemplu: The child grimaced at the taste of the medicine.
Notă: A grimace involves twisting the face in a way that a frown may not necessarily entail.
Expresiile și frazele comune ale Frown
Turn one's frown upside down
This phrase means to change from a sad or negative mood to a happier one.
Exemplu: After a rough day at work, she tried to turn her frown upside down by watching a funny movie.
Notă: It emphasizes actively changing a negative emotion into a positive one.
Frown upon
To disapprove of something or consider it unacceptable.
Exemplu: In some cultures, it is frowned upon to wear hats indoors.
Notă: It implies a more formal or societal disapproval rather than just a facial expression.
Put on a frown
To intentionally display a facial expression of disapproval or displeasure.
Exemplu: She put on a frown to show her displeasure at the decision.
Notă: It refers to consciously showing a negative emotion rather than naturally expressing it.
Frown at
To look disapprovingly at something or someone.
Exemplu: He frowned at the messy state of his room.
Notă: It involves directing a negative expression towards a specific target.
Frown lines
Wrinkles or creases on the forehead or between the eyebrows caused by frowning.
Exemplu: Years of squinting in the sun had left deep frown lines on his forehead.
Notă: It refers to the physical manifestation of repeated frowning.
Frown and bear it
To endure a difficult or unpleasant situation without complaining.
Exemplu: Despite the difficult circumstances, she decided to frown and bear it for the sake of her family.
Notă: It combines the idea of enduring hardship with the facial expression of frowning.
Frown at the thought of
To react with disapproval or displeasure towards a specific idea or situation.
Exemplu: She frowned at the thought of having to work overtime again.
Notă: It highlights the negative emotional response triggered by a particular thought.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Frown
Mean mug
To give someone an angry or disapproving look; scowl.
Exemplu: She always mean mugs when she's in a bad mood.
Notă: It focuses more on the expression than on the internal feeling.
Grumpy face
A facial expression indicating moodiness or irritability.
Exemplu: Don't give me that grumpy face; it's not going to work.
Notă: Uses a playful term to describe a negative facial expression.
Brooding
Deep and focused thinking; typically with a solemn or troubled look.
Exemplu: He sat in the corner, brooding over the argument.
Notă: Reflects a more introspective and thoughtful frown.
Stink eye
An angry or contemptuous look given to someone.
Exemplu: She gave him the stink eye for arriving late.
Notă: Emphasizes a fierce or hostile glare, often with a narrowed gaze.
Dour expression
A stern and gloomy facial expression.
Exemplu: His dour expression brightened up when he saw her.
Notă: Highlights a solemn and serious frown that lacks warmth or friendliness.
Frown - Exemple
She frowned when she saw the mess in the kitchen.
Ella frunció el ceño cuando vio el desorden en la cocina.
He frowned and shook his head in disapproval.
Él frunció el ceño y sacudió la cabeza en desaprobación.
The teacher frowned at the student's behavior.
El maestro frunció el ceño ante el comportamiento del estudiante.
Gramatica Frown
Frown - Verb (Verb) / Verb, participiu trecut (Verb, past participle)
Lemă: frown
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): frowns
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): frown
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): frowned
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): frowning
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): frowns
Verb, forma de bază (Verb, base form): frown
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): frown
Silabe, Separație și Accent
frown conține 1 silabe: frown
Transcriere fonetică: ˈfrau̇n
frown , ˈfrau̇n (Silaba roșie este accentuată)
Frown - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
frown: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.