Dicționar
Engleză - Spaniolă

Money

ˈməni
Extrem De Comun
200 - 300
200 - 300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

dinero, moneda, capital, plata, efectivo

Semnificațiile lui Money în spaniolă

dinero

Exemplu:
I need money to buy a new car.
Necesito dinero para comprar un coche nuevo.
She always carries a lot of money in her wallet.
Ella siempre lleva mucho dinero en su cartera.
Utilizare: formal/informalContext: General usage in everyday conversations
Notă: The most common translation for 'money' in Spanish

moneda

Exemplu:
The vending machine only accepts coins.
La máquina expendedora solo acepta monedas.
I collect coins from different countries.
Colecciono monedas de diferentes países.
Utilizare: formalContext: Referring to physical currency such as coins
Notă: Can also refer to 'currency' in general

capital

Exemplu:
Investors are looking for ways to increase their capital.
Los inversores buscan formas de aumentar su capital.
Education is a key factor in building human capital.
La educación es un factor clave en la construcción del capital humano.
Utilizare: formalContext: Referring to financial assets or resources for investment
Notă: Used in a more formal or professional context

plata

Exemplu:
Can you lend me some silver for the bus fare?
¿Me puedes prestar algo de plata para el pasaje del autobús?
He made a lot of silver by selling his old comic books.
Ganó mucha plata vendiendo sus cómics viejos.
Utilizare: informalContext: Colloquial or informal usage for 'money'
Notă: Commonly used in Latin American countries

efectivo

Exemplu:
I prefer to pay in cash rather than using a card.
Prefiero pagar en efectivo en lugar de usar tarjeta.
Do you have enough cash for the concert tickets?
¿Tienes suficiente efectivo para las entradas del concierto?
Utilizare: formal/informalContext: Referring specifically to physical cash
Notă: Alternative term for 'cash' in Spanish

Sinonimele Money

cash

Cash refers to physical currency in the form of coins or banknotes.
Exemplu: I paid for the groceries with cash.
Notă: Cash specifically refers to physical money, whereas 'money' can encompass various forms of currency.

currency

Currency is a system of money used in a particular country or region.
Exemplu: Different countries have their own currencies.
Notă: Currency is a broader term that encompasses different types of money used in various regions, whereas 'money' is a more general term.

funds

Funds refer to money that is set aside for a specific purpose or organization.
Exemplu: The organization raised funds for a charity event.
Notă: Funds typically refer to money allocated for a specific purpose, while 'money' is a more general term.

capital

Capital can refer to financial assets or the money used to start or expand a business.
Exemplu: The company invested capital in expanding its operations.
Notă: Capital often specifically refers to money used for investment or business purposes, whereas 'money' has a broader usage.

wealth

Wealth refers to a large amount of money, assets, or possessions.
Exemplu: He amassed great wealth through his successful business ventures.
Notă: Wealth specifically denotes a significant amount of money or assets, whereas 'money' is a more general term.

Expresiile și frazele comune ale Money

Break the bank

To spend all of one's money or exceed one's budget.
Exemplu: I can't afford that luxury vacation; it would break the bank.
Notă: The phrase 'break the bank' implies a significant financial loss or strain.

Cost an arm and a leg

To be very expensive.
Exemplu: The new iPhone costs an arm and a leg, but it's worth it.
Notă: This phrase exaggerates the high cost of something by comparing it to the value of body parts.

Money talks

Wealth can influence people and situations.
Exemplu: In negotiations, money talks; offering more can often sway decisions.
Notă: This phrase highlights the persuasive power of money in various contexts.

Go Dutch

To share expenses equally, especially in a restaurant.
Exemplu: Let's go Dutch and split the bill for dinner.
Notă: This phrase refers to sharing costs rather than specifically mentioning money.

Pinch pennies

To be thrifty or frugal; to try to save money by spending as little as possible.
Exemplu: I have to pinch pennies this month to save for my trip.
Notă: This idiom emphasizes the act of being careful with small amounts of money to save overall.

Rolling in dough

To be very wealthy or rich.
Exemplu: After winning the lottery, he's rolling in dough.
Notă: This phrase conveys a sense of abundance and luxury associated with being rich.

Put your money where your mouth is

To back up what you say with action or financial support.
Exemplu: If you believe in your idea, put your money where your mouth is and invest in it.
Notă: This phrase emphasizes the need for concrete action or financial commitment to prove one's sincerity or confidence.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Money

Bucks

Bucks is a slang term for dollars. It is commonly used to refer to money in a casual way.
Exemplu: I'll pay you back fifty bucks tomorrow.
Notă: Bucks specifically refers to US dollars, so it is more localized than the general term 'money'.

Cabbage

Cabbage is a slang term for money, particularly referring to paper money or banknotes.
Exemplu: I need some cabbage to pay the rent.
Notă: The term 'cabbage' is more specific and unusual compared to the general term 'money'.

Dough

Dough is a common slang term for money, often used informally in everyday conversations.
Exemplu: I've got some extra dough to spend on the weekend.
Notă: Dough is a more informal and colloquial term compared to the formal term 'money'.

Greenbacks

Greenbacks is a slang term for US paper currency, particularly referring to dollar bills.
Exemplu: He handed me a wad of greenbacks as payment.
Notă: Greenbacks specifically denotes US currency, making it more specific than the general term 'money'.

Moolah

Moolah is a slang term for money, often used informally to mean a significant amount of cash.
Exemplu: I need to save up some extra moolah for vacation.
Notă: Moolah adds a sense of informality and emphasis compared to the neutral term 'money'.

Cheddar

Cheddar is a slang term for money, particularly used to describe a large amount of wealth or earnings.
Exemplu: He just landed a big contract, so he's swimming in cheddar now.
Notă: Cheddar is more colorful and vivid compared to the neutral term 'money'.

Money - Exemple

I need some money to buy groceries.
Necesito algo de dinero para comprar comestibles.
He inherited a lot of money from his grandfather.
Él heredó mucho dinero de su abuelo.
She earns a lot of money as a lawyer.
Ella gana mucho dinero como abogada.

Gramatica Money

Money - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: money
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): moneys, monies, money
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): money
Silabe, Separație și Accent
money conține 2 silabe: mon • ey
Transcriere fonetică: ˈmə-nē
mon ey , ˈmə (Silaba roșie este accentuată)

Money - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
money: 200 - 300 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.