Dicționar
Engleză - Spaniolă

Office

ˈɔfɪs
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

oficina, cargo oficial, funciones administrativas, despacho, sede, funciones de representación

Semnificațiile lui Office în spaniolă

oficina

Exemplu:
I have a meeting at the office tomorrow.
Tengo una reunión en la oficina mañana.
She works in an office building downtown.
Ella trabaja en un edificio de oficinas en el centro.
Utilizare: formalContext: Referring to a place where work is done, typically in a professional setting.
Notă: This is the most common translation of 'office' in Spanish.

cargo oficial

Exemplu:
He holds a high office in the government.
Él ocupa un cargo oficial importante en el gobierno.
The president's office is responsible for making important decisions.
El despacho del presidente es el encargado de tomar decisiones importantes.
Utilizare: formalContext: Referring to a position or role within an organization or government.
Notă: This meaning is used to describe an official position or authority.

funciones administrativas

Exemplu:
She handles the office duties while the manager is away.
Ella se encarga de las funciones administrativas mientras el gerente está ausente.
The new intern is learning about office procedures.
El nuevo becario está aprendiendo sobre los procedimientos administrativos.
Utilizare: formalContext: Referring to administrative tasks or responsibilities within a workplace.
Notă: This meaning focuses on the administrative functions and tasks carried out within an organization.

despacho

Exemplu:
The lawyer's office is on the top floor of the building.
El despacho del abogado está en el último piso del edificio.
She has a private office where she meets with clients.
Ella tiene un despacho privado donde se reúne con clientes.
Utilizare: formalContext: Referring to a private room or area where professional work is conducted.
Notă: In some contexts, 'despacho' can be used interchangeably with 'oficina' to refer to a workplace.

sede

Exemplu:
The company's main office is located in New York.
La sede principal de la empresa está ubicada en Nueva York.
They have regional offices in several countries.
Tienen sedes regionales en varios países.
Utilizare: formalContext: Referring to the main headquarters or branch location of an organization.
Notă: This meaning emphasizes the central or primary location of a company or institution.

funciones de representación

Exemplu:
He carries out diplomatic duties on behalf of the office.
Realiza funciones de representación diplomática en nombre del cargo.
The office is responsible for negotiating trade agreements with other countries.
El cargo tiene la responsabilidad de negociar acuerdos comerciales con otros países.
Utilizare: formalContext: Referring to the responsibilities or actions associated with an official position.
Notă: This meaning highlights the representation and duties that come with a particular role or position.

Sinonimele Office

workplace

A workplace refers to a location where work is done, which can include an office setting.
Exemplu: She enjoys the collaborative environment in her workplace.
Notă: The term 'workplace' has a broader scope and can encompass various settings where work is carried out, not just limited to an office.

workstation

A workstation is a designated area where a person works, typically equipped with necessary tools and equipment.
Exemplu: Each employee has their own workstation equipped with a computer.
Notă: A workstation specifically refers to the individual area where work is performed within an office or work setting.

place of work

A place of work refers to the physical location where a person carries out their job duties.
Exemplu: The company has a modern and spacious place of work for its employees.
Notă: This term emphasizes the location where work is done, without specifying the type of setting like 'office.'

workspace

A workspace is an area designated for work, which can include an office or any other setting where work is conducted.
Exemplu: The open-concept workspace allows for better communication among team members.
Notă: Similar to 'workplace,' 'workspace' has a broader connotation and can refer to any area where work takes place, not just an office.

Expresiile și frazele comune ale Office

9 to 5 job

Refers to a typical full-time job that involves working from 9 a.m. to 5 p.m. on weekdays.
Exemplu: I work a regular 9 to 5 job at the office.
Notă: Focuses on the working hours rather than the physical office space.

Office politics

Refers to the dynamics and power struggles within an organization or workplace.
Exemplu: It's hard to avoid office politics when working in a large company.
Notă: Describes the interpersonal relationships and power dynamics rather than the physical office itself.

Corner office

Refers to a large office typically located at a corner of a building, often reserved for high-ranking employees.
Exemplu: He finally got promoted and now has a corner office with a great view.
Notă: Highlights the status and seniority of the employee rather than the office space itself.

Water cooler talk

Refers to informal conversations or gossip that take place among coworkers at the water cooler or other common areas.
Exemplu: The best ideas often come up during water cooler talk in the office.
Notă: Focuses on informal discussions and social interactions rather than official work-related conversations.

Out of office

Indicates that a person is not available in the office, usually due to being on vacation or attending to other matters.
Exemplu: I will be out of office next week attending a conference.
Notă: Denotes the absence of a person from the office rather than a specific aspect related to the office itself.

Home office

Refers to a designated workspace within one's home where work is conducted, especially in remote or telecommuting situations.
Exemplu: Many employees now work from their home offices due to the pandemic.
Notă: Describes a work setup at home rather than a traditional office space.

Open-office plan

Refers to a layout where there are few or no enclosed offices, fostering a more open and collaborative work environment.
Exemplu: Our company recently adopted an open-office plan to promote collaboration among teams.
Notă: Emphasizes the layout and design of the office space rather than the general concept of an office.

Office supplies

Refers to the materials and items used in an office setting for various tasks and functions.
Exemplu: Make sure to order more office supplies like pens, paper, and folders for the team.
Notă: Focuses on the tools and materials needed for work rather than the office space itself.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Office

Cubicle farm

Refers to a large office space filled with cubicles, often perceived as impersonal and lacking privacy.
Exemplu: I work in a cubicle farm with no privacy.
Notă: The term 'cubicle farm' emphasizes the overcrowded and monotonous nature of working in such an environment.

Desk jockey

Describes someone who spends most of their time sitting at a desk, typically doing office work.
Exemplu: He's just a desk jockey, always glued to his computer screen.
Notă: It conveys a sense of monotony and routine associated with desk-based office jobs.

Paper pusher

Refers to someone whose job involves handling a large amount of paperwork or administrative duties.
Exemplu: Most of my day is spent being a paper pusher, dealing with administrative tasks.
Notă: This term implies the mundane and bureaucratic aspect of office work, focusing on routine tasks rather than creative or strategic work.

Bean counter

Describes someone, usually in accounting or finance, who focuses on meticulous detail and financial matters.
Exemplu: The bean counters in the finance department are always looking for cost savings.
Notă: It carries a slightly negative connotation, suggesting a person who is overly concerned with numbers and financial data, often at the expense of other perspectives.

Office drone

Refers to an office worker who performs routine or menial tasks without much autonomy or creativity.
Exemplu: I feel like just another office drone, doing the same tasks every day.
Notă: The term 'office drone' emphasizes the lack of individuality and autonomy in performing repetitive tasks within a bureaucratic office setting.

Rat race

Describes the competitive and stressful nature of working in a corporate environment, where individuals aggressively compete for success and advancement.
Exemplu: I've had enough of the rat race in the corporate world; I'm thinking of starting my own business.
Notă: It conveys a more negative and cutthroat perception of office life, highlighting the relentless competition and pressure to succeed at all costs.

Pencil pusher

Describes someone whose job involves clerical or administrative tasks, often seen as uncreative or routine.
Exemplu: I used to be a creative writer, but now I'm just a pencil pusher in an ad agency.
Notă: The term 'pencil pusher' underlines the idea of someone engaging in tedious or uncreative work involving paperwork or bureaucracy.

Office - Exemple

The office is closed on weekends.
La oficina está cerrada los fines de semana.
She works in a busy office in the city center.
Ella trabaja en una oficina ocupada en el centro de la ciudad.
I need to go to the office to pick up some documents.
Necesito ir a la oficina para recoger algunos documentos.

Gramatica Office

Office - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: office
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): offices, office
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): office
Silabe, Separație și Accent
office conține 2 silabe: of • fice
Transcriere fonetică: ˈä-fəs
of fice , ˈä fəs (Silaba roșie este accentuată)

Office - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
office: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.