Dicționar
Engleză - Spaniolă

Think

θɪŋk
Extrem De Comun
0 - 100
0 - 100
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

Pensar, Considerar, Creer, Imaginar

Semnificațiile lui Think în spaniolă

Pensar

Exemplu:
I think we should go now.
Creo que deberíamos ir ahora.
What do you think about this idea?
¿Qué piensas sobre esta idea?
Utilizare: Formal/InformalContext: General conversations, expressing opinions or considerations
Notă: One of the most common translations of 'think' in Spanish.

Considerar

Exemplu:
I think he deserves a promotion.
Considero que él merece un ascenso.
We need to think carefully before making a decision.
Tenemos que considerar cuidadosamente antes de tomar una decisión.
Utilizare: FormalContext: Deliberating or evaluating different options
Notă: Used when the context implies a deeper reflection or analysis.

Creer

Exemplu:
I think it will rain tomorrow.
Creo que lloverá mañana.
Do you think she will come to the party?
¿Crees que ella vendrá a la fiesta?
Utilizare: Formal/InformalContext: Expressing beliefs or assumptions
Notă: Can also be translated as 'believe' depending on the context.

Imaginar

Exemplu:
I think I saw a ghost last night.
Creo que vi un fantasma anoche.
I think we can improve this process.
Creo que podemos mejorar este proceso.
Utilizare: FormalContext: Speculating or using one's imagination
Notă: Used when referring to imagining or visualizing scenarios.

Sinonimele Think

Believe

To have confidence in the truth, existence, or reliability of something, although without absolute proof.
Exemplu: I believe that he will come through for us.
Notă: While 'think' involves forming thoughts or opinions, 'believe' adds an element of faith or conviction in the truth of something.

Consider

To think carefully about something before making a decision or opinion.
Exemplu: I consider him to be one of the most talented artists of our time.
Notă: Unlike 'think,' 'consider' implies a more deliberate and thoughtful process of assessment or evaluation.

Contemplate

To think deeply or carefully about something.
Exemplu: She sat quietly, contemplating her next move.
Notă: While 'think' is a general term for mental activity, 'contemplate' suggests a more focused and reflective type of thinking.

Ponder

To think about something carefully and for a long time.
Exemplu: I need some time to ponder over this decision.
Notă: Similar to 'contemplate,' 'ponder' emphasizes a prolonged and thoughtful consideration of a matter.

Reflect

To think deeply or carefully about something.
Exemplu: I need some time to reflect on what you've said.
Notă: While 'think' is a general term, 'reflect' often implies a more introspective or contemplative form of thinking.

Expresiile și frazele comune ale Think

Think outside the box

This means to think creatively, unconventionally, or from a different perspective.
Exemplu: To come up with innovative ideas, you need to think outside the box.
Notă: The phrase 'think outside the box' implies thinking in a way that goes beyond traditional or expected methods, while 'think' on its own simply refers to the mental process of considering something.

Think on your feet

This means to think quickly and make decisions or respond to questions effectively in a fast-changing situation.
Exemplu: During the presentation, he had to think on his feet when the projector stopped working.
Notă: While 'think' generally refers to the process of considering something, 'think on your feet' specifically emphasizes quick and adaptive thinking.

Think twice

This means to consider something carefully or to reconsider a decision before acting.
Exemplu: Before making a decision, it's important to think twice to avoid any regrets later.
Notă: The phrase 'think twice' suggests a deeper level of consideration than just 'think', emphasizing the importance of careful thought before taking action.

Think tank

A think tank is a group or institution that generates ideas and conducts research on various topics.
Exemplu: The company set up a think tank to brainstorm solutions to the marketing challenges.
Notă: While 'think' refers to the mental process of considering something, 'think tank' specifically denotes a group or organization focused on producing ideas and solutions.

Think big

This means to have ambitious or grand ideas and goals.
Exemplu: To achieve success, you need to think big and aim high.
Notă: The phrase 'think big' encourages expansive and ambitious thinking, going beyond the scope of regular 'thinking' in terms of setting goals and aspirations.

Think on (or think about)

This means to consider or reflect on something.
Exemplu: I need some time to think on your proposal before giving you an answer.
Notă: While 'think' alone refers to the mental process of considering something, adding 'on' or 'about' specifies what exactly is being thought about or considered.

Think alike

This means to have similar or identical thoughts, opinions, or attitudes.
Exemplu: Despite their differences, they often think alike when it comes to important issues.
Notă: The phrase 'think alike' emphasizes the similarity or alignment in thinking between individuals, contrasting with the general act of thinking without specifying agreement.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Think

Put on your thinking cap

To actively engage your mind and think hard about something.
Exemplu: We need to put on our thinking caps for this brainstorming session.
Notă: Utilizes the metaphor of wearing a cap to indicate focusing on thinking.

Get the wheels turning

To start thinking or generate ideas, often used at the beginning of a brainstorming session.
Exemplu: Let's get the wheels turning and come up with a solution.
Notă: Redefines 'think' to metaphorically represent the process of starting to think or generate ideas.

Wrap your head around

To understand or make sense of something after thoughtful consideration.
Exemplu: It took me a while to wrap my head around the concept.
Notă: Uses 'wrap your head around' to suggest a deeper level of understanding beyond just thinking.

Rack your brain

To make a great effort to think and remember something.
Exemplu: I've been racking my brain trying to remember where I put the keys.
Notă: Intensifies 'thinking' by implying a strenuous mental effort to recall information.

Put some thought into

To consider carefully and think deeply about something before taking action.
Exemplu: She really put some thought into that presentation, it was impressive.
Notă: Expands the idea of 'thinking' to encompass the act of careful consideration and planning.

Ponder over

To think about something carefully and deeply, often indicating a reflective or contemplative process.
Exemplu: I need some time to ponder over this decision before I make up my mind.
Notă: Emphasizes a slow and deliberate process of thinking, suggesting a contemplative approach.

Think - Exemple

I think it's going to rain tomorrow.
Creo que va a llover mañana.
She thinks he is the best candidate for the job.
Ella piensa que él es el mejor candidato para el trabajo.
They don't think it's a good idea to go out tonight.
Ellos no piensan que sea una buena idea salir esta noche.
We thought the movie was really entertaining.
Pensamos que la película fue realmente entretenida.

Gramatica Think

Think - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: think
Conjugări
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): think
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): thought
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): thought
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): thinking
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): thinks
Verb, forma de bază (Verb, base form): think
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): think
Silabe, Separație și Accent
Think conține 1 silabe: think
Transcriere fonetică: ˈthiŋk
think , ˈthiŋk (Silaba roșie este accentuată)

Think - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Think: 0 - 100 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.