Dicționar
Engleză - Spaniolă

Yell

jɛl
Extrem De Comun
400 - 500
400 - 500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

gritar, chillar

Semnificațiile lui Yell în spaniolă

gritar

Exemplu:
She yelled at him to stop.
Ella le gritó que se detuviera.
The coach yelled instructions from the sideline.
El entrenador gritó instrucciones desde la línea lateral.
Utilizare: informalContext: Everyday conversations, informal settings
Notă: The most common translation for 'yell' in Spanish. It conveys a loud and often intense vocal expression.

chillar

Exemplu:
The toddler yelled in the store.
El niño chillaba en la tienda.
The car alarm is still yelling outside.
La alarma del coche sigue chillando afuera.
Utilizare: informalContext: Casual conversations, informal contexts
Notă: Commonly used in informal situations, 'chillar' emphasizes a high-pitched or shrill type of yelling.

Sinonimele Yell

shout

To shout means to speak loudly and forcefully, often in a way that shows anger or excitement.
Exemplu: He shouted for help when he saw the fire.
Notă: While yelling can also convey anger or excitement, shouting typically involves a louder and more intense vocalization.

scream

To scream is to make a loud, high-pitched cry, especially as an expression of strong emotion such as fear, excitement, or pain.
Exemplu: The child screamed in terror when she saw the spider.
Notă: Screaming often implies a higher pitch and more intense emotional reaction compared to yelling.

holler

To holler is to shout or call out loudly, often in a rough or forceful way.
Exemplu: She hollered at the top of her lungs to get the attention of the lifeguard.
Notă: Hollering can be seen as a more informal or colloquial term for yelling, often associated with rural or informal settings.

bellow

To bellow is to shout in a deep, loud voice, often in a way that expresses anger or authority.
Exemplu: The angry boss bellowed at the employees for their incompetence.
Notă: Bellowing typically involves a deeper and more resonant tone compared to regular yelling.

Expresiile și frazele comune ale Yell

Yell at

To shout or raise one's voice at someone in anger or frustration.
Exemplu: She yelled at her kids for making a mess in the living room.
Notă: The phrase 'yell at' specifies the target of the yelling, indicating that it is directed towards a person or group.

Yell out

To shout or call out loudly, often to be heard over a distance.
Exemplu: The teacher yelled out the answer to the question from the back of the room.
Notă: This phrase implies shouting something aloud for others to hear, rather than directing the shout at a specific person.

Yell for

To shout or call out in a loud voice to attract attention or assistance.
Exemplu: She yelled for help when she saw the accident on the street.
Notă: Similar to 'yell out,' this phrase suggests calling out for aid or support rather than expressing anger or frustration.

Yell and shout

To vocalize loudly and forcefully, often in a public setting to convey strong emotions or messages.
Exemplu: The protesters were yelling and shouting slogans during the demonstration.
Notă: This phrase emphasizes the act of vocalizing loudly and can encompass various emotions or intentions beyond just anger.

Yell your head off

To shout or scream with great enthusiasm, excitement, or intensity.
Exemplu: The fans were yelling their heads off at the concert last night.
Notă: This idiomatic expression emphasizes the extreme intensity or volume of the yelling, usually in a positive or enthusiastic context.

Yell and scream

To shout loudly and make high-pitched sounds, often expressing excitement, fear, or intense emotions.
Exemplu: The children were yelling and screaming with joy on the playground.
Notă: Similar to 'yell and shout,' this phrase conveys a combination of loud vocalizations and may involve high-pitched sounds like screams.

Yell bloody murder

To shout or scream loudly and in a panicked manner, often in response to a frightening or alarming situation.
Exemplu: She yelled bloody murder when she saw the spider in her room.
Notă: This idiomatic expression emphasizes the urgency and fear associated with the yelling, usually in a situation of extreme distress or danger.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Yell

Bawl

Bawl is often used to describe crying loudly or wailing, especially by young children.
Exemplu: The baby started to bawl loudly when she dropped her toy.
Notă: Bawl specifically refers to crying loudly and may imply a sense of distress or extreme emotion, whereas yell is a general term for shouting or raising one's voice.

Squawk

Squawk is a playful term used to describe a loud, sharp cry or complain, often in a shrill voice.
Exemplu: The angry parrot squawked loudly when the cat approached its cage.
Notă: Squawk is often associated with animal sounds or high-pitched vocalizations, while yell is more commonly used for humans and in a broader context.

Roar

Roar is used to describe a deep, loud, and prolonged shout or cry, often associated with animals.
Exemplu: The lion let out a deafening roar that echoed through the savanna.
Notă: Roar typically evokes imagery of powerful or animalistic sounds, while yell is a more general term for shouting or raising one's voice.

Cheer

Cheer can be used informally to mean shouting in a positive or supportive manner, especially in a group setting.
Exemplu: The fans cheered loudly when their team scored a goal.
Notă: Cheer implies a positive and encouraging tone when shouting, whereas yell is a neutral term that can convey a range of emotions.

Shriek

Shriek is a loud, sharp, and high-pitched cry or scream, usually in response to fear, surprise, or excitement.
Exemplu: She shrieked in terror when she saw the spider on the wall.
Notă: Shriek is specifically associated with high-pitched and often sudden vocalizations expressing extreme emotions, whereas yell is a more general term for shouting.

Yell - Exemple

She yelled at her children to come inside.
Ella les gritó a sus hijos que entraran.
The crowd began to yell and cheer as the team scored a goal.
La multitud comenzó a gritar y a animar cuando el equipo anotó un gol.
He let out a loud yell of frustration when he realized he had lost his keys.
Él dejó escapar un fuerte grito de frustración cuando se dio cuenta de que había perdido sus llaves.

Gramatica Yell

Yell - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: yell
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): yells
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): yell
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): yelled
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): yelling
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): yells
Verb, forma de bază (Verb, base form): yell
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): yell
Silabe, Separație și Accent
yell conține 1 silabe: yell
Transcriere fonetică: ˈyel
yell , ˈyel (Silaba roșie este accentuată)

Yell - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
yell: 400 - 500 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.