Dicționar
Engleză - Spaniolă
Young
jəŋ
Extrem De Comun
200 - 300
200 - 300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
joven, nuevo, pequeño, reciente, poco experimentado
Semnificațiile lui Young în spaniolă
joven
Exemplu:
She is a young girl.
Ella es una joven.
He prefers to work with young people.
Él prefiere trabajar con personas jóvenes.
Utilizare: formal/informalContext: General usage to describe someone in their youth or early adulthood.
Notă: The most common translation of 'young' in Spanish.
nuevo
Exemplu:
This is a young company in the market.
Esta es una empresa nueva en el mercado.
The car is still young; it has low mileage.
El coche todavía es nuevo; tiene pocos kilómetros.
Utilizare: formalContext: Used to describe something recently created or in a new condition.
Notă: Can also mean 'new' in certain contexts.
pequeño
Exemplu:
She has a young brother.
Ella tiene un hermano pequeño.
The young tree hasn't fully grown yet.
El árbol pequeño aún no ha crecido completamente.
Utilizare: formalContext: Referring to something small or not fully developed.
Notă: Used to describe size or age in relative terms.
reciente
Exemplu:
The young news about the election surprised everyone.
La noticia reciente sobre las elecciones sorprendió a todos.
I just moved to this city, so I am still young here.
Acabo de mudarme a esta ciudad, así que todavía soy reciente aquí.
Utilizare: formalContext: Indicating something recent or newly occurred.
Notă: Can be used to convey the idea of 'fresh' or 'recently happened.'
poco experimentado
Exemplu:
He is still young in the field of finance.
Él todavía es poco experimentado en el campo de las finanzas.
She seemed young at handling stressful situations.
Parecía poco experimentada al manejar situaciones estresantes.
Utilizare: formalContext: Referring to someone lacking experience in a particular domain.
Notă: Commonly used in professional or skill-related contexts.
Sinonimele Young
youthful
Youthful means having the appearance, vigor, or spirit characteristic of youth.
Exemplu: She has a youthful appearance despite being in her 40s.
Notă: Youthful specifically refers to the appearance or characteristics associated with youth, whereas 'young' can be more general.
adolescent
Adolescent refers to a young person who is developing from a child into an adult.
Exemplu: The book is targeted towards adolescent readers.
Notă: Adolescent specifically refers to the stage of development between childhood and adulthood, while 'young' can encompass a broader age range.
juvenile
Juvenile refers to young people or animals that are not fully matured.
Exemplu: The park is popular among juvenile visitors.
Notă: Juvenile can also refer to behaviors or characteristics typical of young people, whereas 'young' is a more general term for a lesser age.
youth
Youth refers to young people considered as a group.
Exemplu: The organization aims to empower the youth in the community.
Notă: Youth specifically refers to a collective group of young individuals, while 'young' is an individual descriptor.
Expresiile și frazele comune ale Young
Young at heart
This phrase means to have a youthful outlook on life, regardless of one's age.
Exemplu: Even though she's in her 70s, she's still young at heart and loves to go dancing.
Notă: It refers to a youthful mindset rather than physical age.
Young blood
This idiom refers to young or new members who bring fresh perspectives or vitality.
Exemplu: We need some young blood in this company to bring fresh ideas and energy.
Notă: It emphasizes the newness and energy young people can bring to a group.
The young and the restless
This phrase is used to describe people who are full of energy, eager for excitement or change.
Exemplu: The young and the restless in the office are always looking for new challenges and opportunities.
Notă: It suggests a sense of restlessness and eagerness for new experiences.
Forever young
This expression refers to someone who remains youthful in spirit or appearance despite aging.
Exemplu: She may be in her 50s, but she seems to be forever young with her active lifestyle.
Notă: It conveys a sense of timelessness and maintaining a youthful demeanor.
Young gun
A 'young gun' is a term used for a young, talented, and ambitious person, especially in sports or business.
Exemplu: The team's new recruit is a young gun who has been impressing everyone with his skills.
Notă: It emphasizes the person's talent and ambition rather than just their age.
Young Turk
This term refers to a young person who is rebellious, revolutionary, or eager for change within an organization.
Exemplu: The company's decisions are often influenced by the young Turk in the marketing department.
Notă: It implies a sense of rebellion or challenging the status quo.
Young blood in old veins
This phrase means injecting new, youthful ideas or energy into an established or stagnant environment.
Exemplu: The company needed some young blood in old veins to revitalize its approach to technology.
Notă: It highlights the contrast between new, fresh energy and an old, established system.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Young
Youngster
Youngster is a casual term used to refer to a young person, often a child or teenager.
Exemplu: I saw a group of youngsters hanging out at the park.
Notă: Youngster is more informal and colloquial compared to the word 'young'.
Young'un
Young'un is a southern dialect slang term for a young person.
Exemplu: That young'un is full of energy!
Notă: Young'un is an informal, dialectal variation of 'young'.
Whipper-snapper
Whipper-snapper is a humorous or slightly mocking term for a young and inexperienced person, often implying impudence or audacity.
Exemplu: Look at that little whipper-snapper running around!
Notă: Whipper-snapper has a more playful or teasing connotation compared to 'young'.
Kiddo
Kiddo is an affectionate term used to address a child or a young person.
Exemplu: Hey kiddo, want to join us for a game?
Notă: Kiddo is a more endearing and informal term compared to 'young'.
Rugrat
Rugrat is a humorous and slang term for young, usually mischievous children.
Exemplu: The rugrats are playing in the backyard again.
Notă: Rugrat is more light-hearted and playful than the word 'young'.
Spring chicken
Spring chicken is a humorous term used to refer to a young person or someone who is relatively young or inexperienced.
Exemplu: You may be the new hire, but don't underestimate this old spring chicken!
Notă: Spring chicken is mostly used humorously and has a connotation of being energetic or sprightly.
Youngling
Youngling is a playful and sometimes fictional term for a young person, often used in fantasy or sci-fi contexts.
Exemplu: The younglings are excited about the school trip.
Notă: Youngling is not commonly used in everyday language and is more quirky or imaginative.
Young - Exemple
I have a young daughter.
Tengo una hija joven.
He is a talented young musician.
Él es un joven músico talentoso.
She started her career at a young age.
Ella comenzó su carrera a una edad joven.
They are looking for a young and dynamic candidate.
Están buscando un candidato joven y dinámico.
Gramatica Young
Young - Adjectiv (Adjective) / Adjectiv (Adjective)
Lemă: young
Conjugări
Adjectiv, comparativ (Adjective, comparative): younger
Adjectiv, superlativ (Adjective, superlative): youngest
Adjectiv (Adjective): young
Substantiv, plural (Noun, plural): young
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): young
Silabe, Separație și Accent
young conține 1 silabe: young
Transcriere fonetică: ˈyəŋ
young , ˈyəŋ (Silaba roșie este accentuată)
Young - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
young: 200 - 300 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.