Dicționar
Engleză - Finlandeză
Black
blæk
Extrem De Comun
500 - 600
500 - 600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
musta, pimeä, mustat, musta kahvi, mustat markkinat
Semnificațiile lui Black în finlandeză
musta
Exemplu:
The sky is black at night.
Taivas on musta yöllä.
He wore a black suit to the party.
Hänellä oli musta puku päällä juhlissa.
Utilizare: formal/informalContext: Describing color or objects.
Notă: The word 'musta' is the most common translation for 'black' in Finnish, used in both formal and informal contexts.
pimeä
Exemplu:
It was too black to see anything.
Se oli liian pimeä nähdä mitään.
The room felt black and empty.
Huone tuntui pimeältä ja tyhjältä.
Utilizare: formal/informalContext: Describing darkness or lack of light.
Notă: 'Pimeä' is often used to describe darkness rather than color. It's more about the absence of light.
mustat
Exemplu:
The black cats crossed the street.
Mustat kissat ylittivät kadun.
She likes to wear black shoes.
Hän tykkää käyttää mustia kenkiä.
Utilizare: informalContext: Describing multiple black objects.
Notă: 'Mustat' is the plural form of 'musta' and is used when referring to multiple items.
musta kahvi
Exemplu:
I prefer my coffee black.
Tykkään mustasta kahvista.
She ordered a black coffee.
Hän tilasi mustan kahvin.
Utilizare: informalContext: Describing coffee without milk or cream.
Notă: The phrase 'musta kahvi' is commonly used in cafes and restaurants.
mustat markkinat
Exemplu:
He was involved in black market activities.
Hän oli mukana mustan markkinan toiminnassa.
The black market is illegal.
Musta markkinat ovat laittomia.
Utilizare: formalContext: Referring to illegal trade or transactions.
Notă: 'Mustat markkinat' refers to the illegal economy, and it's a term used in economic discussions.
Sinonimele Black
dark
Dark refers to a lack of light or brightness, similar to black, but can also encompass shades that are not necessarily black, such as deep shades of other colors.
Exemplu: The room was painted in a dark color.
Notă: Dark can be used to describe a range of colors that are not necessarily black, while black specifically refers to the darkest color.
ebony
Ebony is a deep, lustrous black color that is often associated with elegance and luxury.
Exemplu: The table was made of polished ebony wood.
Notă: Ebony specifically refers to a rich, black color with a shiny or polished appearance.
sable
Sable is a dark, black color that is often used to describe fur or luxurious fabrics.
Exemplu: She wore a sable coat to the event.
Notă: Sable is typically associated with luxurious materials like fur, while black is a more general term for the darkest color.
inky
Inky describes a deep, dark black color that resembles the color of ink.
Exemplu: The artist used inky black paint for the night sky.
Notă: Inky specifically refers to a black color reminiscent of ink, while black is a more general term.
Expresiile și frazele comune ale Black
Black and white
This phrase refers to a situation or issue that is clear-cut, with no ambiguity or middle ground.
Exemplu: Life isn't always black and white; there are many gray areas.
Notă: The original word 'black' symbolizes darkness or the absence of light, while 'black and white' refers to clarity or simplicity.
Black sheep
This phrase refers to a person who is considered a disgrace or embarrassment to their family or group.
Exemplu: John is the black sheep of the family; he's always causing trouble.
Notă: The original word 'black' signifies negativity or something undesirable, while 'black sheep' specifically denotes a person's reputation within a group.
Blackout
This phrase refers to a sudden and complete loss of light or power.
Exemplu: During the storm, there was a blackout, and we were left without electricity for hours.
Notă: The original word 'black' signifies darkness, while 'blackout' refers to the event of losing power or light.
Black market
This phrase refers to the illegal buying and selling of goods, often evading government regulations.
Exemplu: Some goods are only available on the black market, and they can be illegal to purchase.
Notă: The original word 'black' connotes negativity, while 'black market' specifically refers to illegal or underground trading.
Blacklist
This phrase refers to a list of people or things that are officially banned or excluded.
Exemplu: If you violate company policy, you may be added to the blacklist and not allowed to work here again.
Notă: The original word 'black' implies something negative, while 'blacklist' refers to a list of banned entities.
Black tie
This phrase refers to a formal dress code that typically requires men to wear tuxedos and women to wear elegant evening gowns.
Exemplu: The invitation says it's a black-tie event, so make sure to wear a tuxedo.
Notă: The original word 'black' signifies the color, while 'black tie' refers to a specific dress code for formal occasions.
Black eye
This phrase refers to discoloration or bruising around the eye due to injury or impact.
Exemplu: He got into a fight and ended up with a black eye.
Notă: The original word 'black' signifies the color, while 'black eye' specifically refers to a physical injury.
Blackmail
This phrase refers to the act of demanding money or other benefits from someone in exchange for not revealing compromising information about them.
Exemplu: The criminal threatened to blackmail the politician if he didn't comply with his demands.
Notă: The original word 'black' connotes negativity, while 'blackmail' refers to a form of extortion using threats.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Black
Black magic
The use of supernatural powers for evil and selfish purposes.
Exemplu: She believes in the power of black magic.
Notă: Black magic involves occult practices, not the color black itself.
Black belt
An expert level of qualification in martial arts.
Exemplu: She's a black belt in Karate.
Notă: Black belt represents achievement and expertise, not related to the color black.
Black ops
Covert or clandestine operations conducted by a government, military, or intelligence agency.
Exemplu: The mission was a black ops carried out by special forces.
Notă: Black ops refers to secret operations, not directly linked to the color black.
Black - Exemple
The cat's fur is black.
Kissan turkki on musta.
The room was pitch black.
Huone oli täysin musta.
The news put her in a black mood.
Uutiset saivat hänet mustaan tunnelmaan.
Gramatica Black
Black - Adjectiv (Adjective) / Adjectiv (Adjective)
Lemă: black
Conjugări
Adjectiv, comparativ (Adjective, comparative): blacker
Adjectiv, superlativ (Adjective, superlative): blackest
Adjectiv (Adjective): black
Substantiv, plural (Noun, plural): blacks, black
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): black
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): blacked
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): blacking
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): blacks
Verb, forma de bază (Verb, base form): black
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): black
Silabe, Separație și Accent
black conține 1 silabe: black
Transcriere fonetică: ˈblak
black , ˈblak (Silaba roșie este accentuată)
Black - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
black: 500 - 600 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.