Dicționar
Engleză - Finlandeză
Five
faɪv
Extrem De Comun
700 - 800
700 - 800
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
viisi, viisi (as in a score of 5), viisi (in a group of five), viisi (as in time, 5 o'clock)
Semnificațiile lui Five în finlandeză
viisi
Exemplu:
I have five apples.
Minulla on viisi omenaa.
Five is my favorite number.
Viisi on lempinumeroni.
Utilizare: informalContext: Everyday counting or discussing quantities.
Notă: The word 'viisi' is used in basic counting and is one of the first numbers learned in Finnish.
viisi (as in a score of 5)
Exemplu:
He scored five points in the game.
Hän sai viisi pistettä pelissä.
The movie was rated five out of ten.
Elokuva sai viisi kymmenestä.
Utilizare: formal/informalContext: Used in academic or competitive settings to denote scores or ratings.
Notă: In Finnish, numerical ratings are often expressed similarly to English.
viisi (in a group of five)
Exemplu:
We are a group of five friends.
Olemme viiden ystävän ryhmä.
The team consists of five members.
Joukkue koostuu viidestä jäsenestä.
Utilizare: informalContext: Social settings or discussions about groups or teams.
Notă: This usage emphasizes the collective aspect of the number five.
viisi (as in time, 5 o'clock)
Exemplu:
Let's meet at five.
Tavataan viideltä.
The show starts at five o'clock.
Esitys alkaa viideltä.
Utilizare: informalContext: Scheduling and time-related discussions.
Notă: When referring to time, 'viisi' is often used with the suffix '-ltä' to indicate the hour.
Sinonimele Five
five
The number 5, typically used to count objects or represent a quantity.
Exemplu: There are five fingers on a human hand.
Notă: N/A
quintet
A group or set of five people or things.
Exemplu: The musical group performed as a quintet.
Notă: This synonym specifically refers to a group of five individuals or objects, often used in music or performance contexts.
quintuple
To increase something five times its original amount.
Exemplu: The recipe calls for quintuple the amount of sugar.
Notă: This synonym is a verb that indicates multiplying something by five, rather than just representing the number 5 itself.
quinary
Relating to or based on the number 5.
Exemplu: The quinary system is based on the number 5.
Notă: This synonym is an adjective that describes things related to the number 5, such as a quinary system or quinary classification.
pentad
A group or set of five things, especially elements or colors.
Exemplu: The pentad of colors in the artwork created a harmonious palette.
Notă: This synonym is often used in artistic or literary contexts to refer to a group of five elements or components that work together.
Expresiile și frazele comune ale Five
High five
A gesture of celebration or greeting where two people raise one hand each and slap their palms together.
Exemplu: Let's give each other a high five for acing the exam!
Notă: The term 'high five' refers to a specific gesture and has a positive connotation, unlike just the number 'five' which is a numerical value.
Take five
To take a short break, typically five minutes, to rest or relax.
Exemplu: I'm feeling tired, I'm going to take five and then continue working.
Notă: The phrase 'take five' implies taking a short break, whereas 'five' by itself is just a number.
Give me five
A request for someone to slap their hand against yours in a gesture of celebration or agreement.
Exemplu: Give me five! I want to show you something cool.
Notă: Similar to 'high five,' this phrase involves a specific hand gesture and is used in a social context rather than just denoting the number 'five.'
The five senses
Refers to the five sensory abilities of the human body, which are sight, hearing, taste, smell, and touch.
Exemplu: Our perception of the world is based on the five senses: sight, hearing, taste, smell, and touch.
Notă: This phrase describes the human sensory system and how we experience the world, going beyond the numerical value of 'five.'
Spare me five minutes
A polite request for a brief period of time, specifically five minutes, for a conversation or task.
Exemplu: Can you spare me five minutes of your time to discuss this important matter?
Notă: The phrase 'spare me five minutes' indicates a specific duration of time requested, rather than just referring to the number 'five.'
Five o'clock shadow
The stubble or slight beard growth that appears on a man's face by the evening after shaving in the morning.
Exemplu: He always has a noticeable five o'clock shadow by the end of the day.
Notă: This phrase describes the appearance of facial hair growth at a specific time of day, not just the numerical value 'five.'
Give it the old college try
To make a sincere and enthusiastic effort in trying to accomplish something, even if success is uncertain.
Exemplu: I know it's tough, but give it the old college try and see what happens.
Notă: This idiom encourages putting in a determined effort, with 'the old college try' conveying a sense of vigor and dedication beyond the literal meaning of the word 'try.'
Expresii de zi cu zi (argou) ale Five
Fiver
In informal English, 'fiver' refers to a five-pound note in British currency or a five-dollar bill in American currency.
Exemplu: Can you lend me a fiver? I'm a bit short on cash.
Notă: The term 'fiver' is a slang term specifically for a five-unit currency note and is not generally used in other contexts.
Nickel
In American English slang, 'nickel' is a term for a five-cent coin.
Exemplu: I need a nickel for the vending machine.
Notă: The term 'nickel' specifically refers to the five-cent coin and is not often used to describe other denominations.
Fiver-finger discount
This is a play on 'five-finger discount,' which humorously refers to shoplifting or stealing something.
Exemplu: He got caught trying to get a fiver-finger discount on those headphones.
Notă: This variation specifically ties the slang to the concept of 'five' fingers to emphasize its playful nature.
Lincoln
In American English, 'Lincoln' is a jocular term for a five-dollar bill, often featuring Abraham Lincoln's image.
Exemplu: We bet a Lincoln on the outcome of the game.
Notă: The term 'Lincoln' is a friendly and colloquial way to refer to a five-dollar bill, linking it to a recognizable figure from U.S. history.
Cinch
In informal language, 'cinch' means something that is very easy or simple to accomplish.
Exemplu: This project will be a cinch with your help.
Notă: Although 'cinch' does not directly relate to 'five,' it is included as it conveys a sense of ease and simplicity, which may be associated with the number five in certain contexts.
Five - Exemple
Five people are waiting in line.
Viisi ihmistä odottaa jonossa.
She got a five on her math test.
Hän sai viisi matematiikan kokeestaan.
The fifth book in the series is my favorite.
Sarjan viides kirja on suosikkini.
Gramatica Five
Five - Numeral (Numeral) / Număr cardinal (Cardinal number)
Lemă: five
Conjugări
Silabe, Separație și Accent
five conține 1 silabe: five
Transcriere fonetică: ˈfīv
five , ˈfīv (Silaba roșie este accentuată)
Five - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
five: 700 - 800 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.