Dicționar
Engleză - Finlandeză

Private

ˈpraɪvɪt
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

yksityinen, yksityinen (henkilö), yksityinen (tilanne), salainen

Semnificațiile lui Private în finlandeză

yksityinen

Exemplu:
This is a private conversation.
Tämä on yksityinen keskustelu.
She prefers to keep her life private.
Hän haluaa pitää elämänsä yksityisenä.
Utilizare: informalContext: Used in everyday conversations, especially regarding personal matters or confidentiality.
Notă: The term 'yksityinen' is commonly used to refer to personal or confidential matters.

yksityinen (henkilö)

Exemplu:
He works as a private consultant.
Hän työskentelee yksityisenä konsulttina.
She is a private citizen.
Hän on yksityinen kansalainen.
Utilizare: formalContext: Often used in professional or legal contexts to distinguish between public and private roles.
Notă: In this context, 'yksityinen' emphasizes a non-public status.

yksityinen (tilanne)

Exemplu:
They had a private meeting to discuss the project.
Heillä oli yksityinen kokous projektin käsittelemiseksi.
The club offers private events for members only.
Klubi järjestää yksityisiä tapahtumia vain jäsenille.
Utilizare: formalContext: Used in contexts where access is restricted to a select group.
Notă: This meaning often relates to events or gatherings that are not open to the public.

salainen

Exemplu:
He has a private stash of money.
Hänellä on salainen rahavarasto.
She keeps her private affairs secret.
Hän pitää yksityiset asiansa salassa.
Utilizare: informalContext: Used when referring to something that is hidden or not disclosed.
Notă: While 'salainen' can mean 'secret', it often overlaps with 'private' in context.

Sinonimele Private

confidential

Confidential means intended to be kept secret or private. It is often used in professional or sensitive contexts.
Exemplu: The contents of the document are confidential and should not be shared.
Notă: Confidential implies a higher level of secrecy or sensitivity compared to private.

personal

Personal refers to something relating to or concerning an individual's private life or affairs.
Exemplu: I prefer to keep my personal life separate from work.
Notă: Personal is often used to describe matters that are specific to an individual, whereas private can refer to a broader sense of privacy.

intimate

Intimate suggests a close personal relationship or detailed knowledge of someone or something.
Exemplu: They shared an intimate conversation by the fireplace.
Notă: Intimate conveys a sense of emotional closeness or depth that goes beyond just privacy.

secluded

Secluded means hidden or sheltered from view, often in a remote or private location.
Exemplu: The house was nestled in a secluded area, away from the bustling city.
Notă: Secluded emphasizes being physically removed or isolated from others, more so than just being private.

Expresiile și frazele comune ale Private

Private sector

Refers to businesses and organizations that are not owned or controlled by the government.
Exemplu: The private sector plays a significant role in the economy.
Notă: Private sector specifically refers to the realm of business and commerce, distinct from the broader concept of privacy.

Private property

Refers to land, possessions, or assets owned by an individual or non-governmental entity.
Exemplu: Respect for private property rights is essential in a free society.
Notă: Private property refers to ownership rights, while privacy relates to personal space and information.

Private conversation

Refers to a discussion or exchange that is meant to be confidential or not overheard by others.
Exemplu: Let's have a private conversation about this matter.
Notă: A private conversation emphasizes the confidentiality or intimacy of the discussion, different from simply being alone.

Private information

Refers to personal data or details that are meant to be kept confidential.
Exemplu: Please keep my medical history private information.
Notă: Private information pertains to sensitive data about an individual, distinct from general privacy considerations.

Private investigator

Refers to a professional who is hired to conduct investigations and gather information privately.
Exemplu: They hired a private investigator to look into the case.
Notă: A private investigator works independently or for a private agency, distinct from law enforcement or public investigators.

Private school

Refers to a school that is independently funded and operated, usually requiring tuition fees.
Exemplu: She attends a prestigious private school in the city.
Notă: Private schools are distinct from public schools, often offering specialized education and smaller class sizes.

Private party

Refers to a social gathering that is restricted to a specific group of people and not open to the public.
Exemplu: They are hosting a private party for close friends and family.
Notă: A private party emphasizes exclusivity or limited guest list, different from public events or celebrations.

Private sector involvement

Refers to the participation or contribution of businesses and organizations outside of the government.
Exemplu: The project benefits from private sector involvement in its development.
Notă: Private sector involvement highlights the role of non-government entities in a particular project or initiative.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Private

Privvy

Slang term for a private or secluded place, especially a restroom.
Exemplu: I'll meet you in the privvy room in 5 minutes.
Notă: The slang term 'privvy' is a casual and shortened version of 'private.'

Priv

Shortened slang term for private information or details.
Exemplu: I have some priv info about the party tomorrow.
Notă: It is a more informal way to refer to 'private,' often used in texting or informal conversations.

Pri

Abbreviated form of 'private,' used in informal writing or speech.
Exemplu: Let's keep it pri between us for now.
Notă: This slang term is even more informal and commonly seen in texting or online communication.

Privy

Aware of or having knowledge of private or confidential information.
Exemplu: Are you privy to the details of his private life?
Notă: While 'privy' can mean being informed about something, it is often used in a more formal context than other slang terms for 'private.'

Privado

A term often used to indicate a private or exclusive gathering or event.
Exemplu: This is a privado meeting, no outsiders allowed.
Notă: The term 'privado' may have a slightly exotic or exclusive connotation compared to other slang terms for 'private.'

Lockdown

A slang term for having a private or exclusive conversation or discussion.
Exemplu: Let's have a lockdown conversation about our future plans.
Notă: While 'lockdown' typically refers to restricting movement or access, in this context, it is used to emphasize privacy.

XO

Short form of 'exclusive,' often used to refer to a private or selective group or information.
Exemplu: I'll send you the XO link to the priv group chat.
Notă: This slang term is a creative way to express exclusivity or privacy in a more modern and abbreviated format.

Private - Exemple

This is a private conversation.
Tämä on yksityinen keskustelu.
Please keep my personal information private.
Ole hyvä ja pidä henkilökohtaiset tietoni yksityisinä.
The event is by invitation only, it's a private party.
Tapahtuma on vain kutsuille, se on yksityinen juhla.

Gramatica Private

Private - Adjectiv (Adjective) / Adjectiv (Adjective)
Lemă: private
Conjugări
Adjectiv (Adjective): private
Substantiv, plural (Noun, plural): privates
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): private
Silabe, Separație și Accent
private conține 2 silabe: pri • vate
Transcriere fonetică: ˈprī-vət
pri vate , ˈprī vət (Silaba roșie este accentuată)

Private - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
private: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.