Dicționar
Engleză - Franceză
Done
dən
Extrem De Comun
700 - 800
700 - 800
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
fini, terminé, accompli, préparé, épuisé, exécuté
Semnificațiile lui Done în franceză
fini
Exemplu:
I am done with my homework.
J'ai fini mes devoirs.
Are you done with your meal?
As-tu fini ton repas ?
Utilizare: informalContext: Used to indicate completion of a task or activity.
Notă: Commonly used in everyday conversation.
terminé
Exemplu:
The project is done.
Le projet est terminé.
We are done for the day.
Nous avons terminé pour la journée.
Utilizare: formal/informalContext: Can be used in both formal and informal contexts to indicate that something has reached its end.
Notă: Often used in professional settings.
accompli
Exemplu:
Their tasks are done successfully.
Leurs tâches sont accomplies avec succès.
The goals are done.
Les objectifs sont accomplis.
Utilizare: formalContext: Used to express achievement or completion, often in professional or academic contexts.
Notă: Implies that something was done with skill or success.
préparé
Exemplu:
Dinner is done.
Le dîner est prêt.
The presentation is done.
La présentation est prête.
Utilizare: informalContext: Used to indicate that something is prepared or ready.
Notă: Commonly used in contexts related to food and events.
épuisé
Exemplu:
I feel done after that workout.
Je me sens épuisé après cet entraînement.
He looked done after the long meeting.
Il avait l'air épuisé après la longue réunion.
Utilizare: informalContext: Used to describe a state of exhaustion or being overwhelmed.
Notă: Often used in casual conversations among friends.
exécuté
Exemplu:
The plan is done as agreed.
Le plan est exécuté comme convenu.
The orders were done precisely.
Les commandes ont été exécutées avec précision.
Utilizare: formalContext: Used in contexts related to execution of plans, orders, or tasks.
Notă: Common in business or legal contexts.
Sinonimele Done
completed
Completed means finished or brought to an end. It implies that all necessary steps have been taken.
Exemplu: The project is completed and ready for submission.
Notă: Completed emphasizes the final stage of a process or task, while 'done' can be more general.
finished
Finished means completed or ended. It suggests that all required actions have been accomplished.
Exemplu: I have finished my homework and can now relax.
Notă: Finished is often used in the context of tasks or activities being brought to a close, similar to 'done.'
accomplished
Accomplished means successfully achieved or completed. It conveys a sense of fulfillment or achievement.
Exemplu: She felt accomplished after successfully completing the marathon.
Notă: Accomplished implies a sense of skill or ability in completing a task, while 'done' is more general.
concluded
Concluded means brought to an end or finalized. It indicates the end of a process or event.
Exemplu: The meeting concluded with a decision to move forward with the project.
Notă: Concluded is used to signify the end of a specific event or activity, whereas 'done' can refer to various tasks or actions.
settled
Settled means resolved or decided. It suggests that a situation has been dealt with definitively.
Exemplu: The matter is settled, and there is no need for further discussion.
Notă: Settled implies a sense of finality or resolution, often in a dispute or issue, whereas 'done' can be more general.
Expresiile și frazele comune ale Done
All done
This phrase means that something is completed or finished.
Exemplu: I finished cleaning the house. It's all done now.
Notă: The addition of 'all' emphasizes the completeness of the action.
Done deal
This phrase indicates that an agreement or decision has been finalized.
Exemplu: We agreed on the terms, so it's a done deal.
Notă: The phrase 'done deal' implies that a decision or agreement is settled and no longer up for negotiation.
Done for
This phrase suggests that someone or something is doomed or in serious trouble.
Exemplu: If we don't find a solution soon, we're done for.
Notă: The phrase 'done for' conveys a sense of imminent failure or demise.
Done in
This phrase means to be exhausted or worn out.
Exemplu: After running a marathon, I was completely done in.
Notă: The phrase 'done in' emphasizes extreme fatigue or exhaustion.
Get it done
This phrase means to complete a task or achieve a goal.
Exemplu: Stop procrastinating and just get it done!
Notă: The phrase 'get it done' emphasizes taking action to finish something.
Done and dusted
This phrase means that something is completed successfully and no longer requires attention.
Exemplu: The project is done and dusted, so we can move on to the next one.
Notă: The phrase 'done and dusted' implies not only completion but also a sense of finality and closure.
Well done
This phrase is used to praise someone for a job well done or an achievement.
Exemplu: Well done on acing your exam!
Notă: The phrase 'well done' specifically acknowledges and commends good performance or success.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Done
Donezo
Donezo is a slang term derived from 'done.' It is often used to emphasize that something is completely finished or over.
Exemplu: I'm so tired, I'm just donezo for the day.
Notă: Donezo is a more informal and playful way of saying 'done.' It adds a sense of finality or exhaustion to the meaning.
Cut and dry
Cut and dry is a slang term that means clear, straightforward, or uncomplicated.
Exemplu: The instructions were cut and dry, so I completed the task quickly.
Notă: The original term 'done' implies completion, while 'cut and dry' specifically refers to something that is easy to understand or straightforward.
Finito
Finito is a slang term borrowed from Italian, meaning 'finished' or 'done.'
Exemplu: I'm finito with this project, let's move on to the next one.
Notă: Finito adds a touch of flair or exoticism to the simple concept of being done with something.
Wrap up
To wrap up is a colloquial way of saying to finish or complete something.
Exemplu: Let's wrap up this meeting and head home.
Notă: While 'done' implies completion, 'wrap up' specifically evokes the image of finishing by wrapping something up, like a gift or a project.
Cooked
Cooked is a slang term that means exhausted or spent, similar to being 'done' but with a stronger sense of fatigue.
Exemplu: After that workout, I'm cooked for the rest of the day.
Notă: While 'done' signifies completion, 'cooked' focuses more on the physical or mental exhaustion that comes with completing a task.
Kaput
Kaput is a slang term meaning broken, ruined, or no longer functioning.
Exemplu: My old phone finally gave out on me, it's kaput.
Notă: Unlike 'done,' which indicates completion, 'kaput' specifically refers to something that has reached the end of its usefulness due to damage or wear.
Spent
Spent is a slang term that means exhausted or depleted, often used to describe feeling physically or emotionally drained.
Exemplu: I'm totally spent after that long day of work.
Notă: While 'done' indicates completion, 'spent' emphasizes the feeling of being worn out or depleted after expending effort.
Done - Exemple
The project is done.
Le projet est terminé.
I'm done with my homework.
J'ai fini mes devoirs.
Have you done your chores yet?
As-tu déjà fait tes corvées ?
Gramatica Done
Done - Verb (Verb) / Verb, participiu trecut (Verb, past participle)
Lemă: do
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): did
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): done
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): doing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): does
Verb, forma de bază (Verb, base form): do
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): do
Silabe, Separație și Accent
done conține 1 silabe: done
Transcriere fonetică: ˈdən
done , ˈdən (Silaba roșie este accentuată)
Done - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
done: 700 - 800 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.