Dicționar
Engleză - Franceză

Friend

frɛnd
Extrem De Comun
200 - 300
200 - 300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

Ami, Copain / Copine, Connaissance, Partenaire, Camarade

Semnificațiile lui Friend în franceză

Ami

Exemplu:
She is my best friend.
Elle est ma meilleure amie.
I met him through a mutual friend.
Je l'ai rencontré par un ami commun.
Utilizare: InformalContext: Casual relationships, social interactions
Notă: The word 'ami' is used for friends in a general sense. 'Amie' is the feminine form.

Copain / Copine

Exemplu:
He's just a friend, nothing more.
C'est juste un copain, rien de plus.
She's a close friend of mine.
C'est une copine proche.
Utilizare: InformalContext: Often used among younger people or in casual settings.
Notă: 'Copain' (male) and 'copine' (female) can imply a more casual friendship, sometimes with romantic undertones.

Connaissance

Exemplu:
He is just an acquaintance.
C'est juste une connaissance.
I have many acquaintances in the city.
J'ai beaucoup de connaissances dans la ville.
Utilizare: Formal/InformalContext: Used to describe someone you know but are not close to.
Notă: This term is less intimate than 'ami' and is used to refer to people you might know casually.

Partenaire

Exemplu:
They are good friends and partners in business.
Ils sont de bons amis et partenaires dans les affaires.
She is my business partner and a friend.
Elle est ma partenaire d'affaires et une amie.
Utilizare: FormalContext: Professional relationships where friendship is also involved.
Notă: 'Partenaire' can refer to someone with whom you have a partnership, often in business, but can also imply friendship.

Camarade

Exemplu:
He is my classmate and friend.
C'est mon camarade de classe et ami.
We became good friends in school.
Nous sommes devenus de bons camarades à l'école.
Utilizare: InformalContext: Used particularly in educational or group settings.
Notă: 'Camarade' is often used in the context of school and can imply a friendly relationship among peers.

Sinonimele Friend

Pal

A pal is a close friend or companion.
Exemplu: I'm meeting up with my pal for coffee later.
Notă: Pal is a more informal term compared to 'friend.'

Buddy

Buddy is a friendly term used to refer to a close friend or companion.
Exemplu: Hey buddy, how's it going?
Notă: Buddy is often used in a casual or familiar way.

Mate

Mate is a term used in British English to refer to a friend or companion.
Exemplu: He's been my mate since we were kids.
Notă: Mate is commonly used in British English and may not be as common in American English.

Comrade

Comrade is a formal term used to refer to a friend or ally, especially in a political or military context.
Exemplu: We fought together as comrades in the war.
Notă: Comrade carries a sense of camaraderie and shared experiences, often used in more serious or historical contexts.

Chum

Chum is a British term for a close friend or companion.
Exemplu: She's my chum from college.
Notă: Chum is a more informal and somewhat old-fashioned term for friend.

Expresiile și frazele comune ale Friend

Best friend

A best friend is someone who is closest to you and with whom you share a deep bond and trust.
Exemplu: Sarah has been my best friend since we were kids.
Notă: This term emphasizes a higher level of closeness and emotional connection compared to a general friend.

Close friend

A close friend is someone you are very friendly with and share personal thoughts and experiences.
Exemplu: Mark and I have been close friends for years.
Notă: This term indicates a level of intimacy and familiarity beyond a casual friend.

Good friend

A good friend is someone who is supportive, trustworthy, and caring.
Exemplu: Linda is such a good friend; she always listens to me when I need to talk.
Notă: This term suggests a positive and reliable friendship but may not imply the same level of closeness as 'best friend' or 'close friend.'

Fair-weather friend

A fair-weather friend is someone who is supportive only during good times but disappears during difficult or challenging situations.
Exemplu: I thought she was a true friend, but she turned out to be just a fair-weather friend who is only there when things are going well.
Notă: This term carries a negative connotation, implying superficial or conditional friendship.

Friend in need is a friend indeed

This proverb means that a true friend is someone who shows their loyalty and support during times of trouble or difficulty.
Exemplu: When I was sick, Maria stayed by my side the whole time. A friend in need is a friend indeed.
Notă: This phrase emphasizes the importance of genuine support and loyalty in friendship.

Old friend

An old friend is someone you have known for a long time, even if you haven't been in touch regularly.
Exemplu: I reconnected with an old friend from high school on social media.
Notă: This term highlights the duration of the friendship, often implying a sense of nostalgia and shared history.

Fair-weather friendship

A fair-weather friendship is a superficial relationship based on mutual convenience or advantage.
Exemplu: She only hangs out with us when we have something to offer; it's just a fair-weather friendship.
Notă: This term extends the negative connotation of 'fair-weather friend' to describe the nature of the entire relationship.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Friend

Amigo

Amigo is the Spanish word for friend and is often used in English to refer to a close friend or companion. It can add a touch of international flair to conversations.
Exemplu: Gracias, amigo, I appreciate your help.
Notă: Amigo has a multicultural or international connotation compared to the English word 'friend'.

Homie

Homie is a term derived from 'homeboy' or 'homegirl', used informally to refer to a close friend, especially in urban or hip-hop culture. It denotes a strong bond or loyalty.
Exemplu: Hey homie, what's good?
Notă: Homie carries a more specific cultural or urban connotation compared to 'friend'.

Sidekick

Sidekick is a term often used in a playful or humorous way to refer to a close companion or partner in crime. It implies a sense of adventure or mischief.
Exemplu: My best friend is also my trusty sidekick.
Notă: Sidekick has a more whimsical or exaggerated connotation compared to 'friend', often associated with superhero or buddy-cop dynamics.

Friend - Exemple

I met my best friend in kindergarten.
J'ai rencontré mon meilleur ami à la maternelle.
My friend helped me move to my new apartment.
Mon ami m'a aidé à déménager dans mon nouvel appartement.
We share a love for hiking with our friends.
Nous partageons un amour de la randonnée avec nos amis.

Gramatica Friend

Friend - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: friend
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): friends
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): friend
Silabe, Separație și Accent
Friend conține 1 silabe: friend
Transcriere fonetică: ˈfrend
friend , ˈfrend (Silaba roșie este accentuată)

Friend - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Friend: 200 - 300 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.