Dicționar
Engleză - Franceză
Season
ˈsizən
Extrem De Comun
800 - 900
800 - 900
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
saison, saison (de quelque chose), assaisonner, saison (de télévision), saison (de récolte)
Semnificațiile lui Season în franceză
saison
Exemplu:
Spring is my favorite season.
Le printemps est ma saison préférée.
The football season starts in September.
La saison de football commence en septembre.
Utilizare: formal/informalContext: Used to refer to the four divisions of the year: spring, summer, autumn, and winter.
Notă: Commonly used in both casual and formal contexts to discuss time of year.
saison (de quelque chose)
Exemplu:
This is the season for festivals.
C'est la saison des festivals.
It's the season for giving.
C'est la saison des dons.
Utilizare: formal/informalContext: Refers to a specific period characterized by particular events or activities.
Notă: Often used with a specific context, such as holidays or events.
assaisonner
Exemplu:
You should season the soup before serving.
Tu devrais assaisonner la soupe avant de servir.
How do you season your dishes?
Comment assaisonnes-tu tes plats ?
Utilizare: informalContext: Used in cooking to refer to adding salt, herbs, or spices to enhance flavor.
Notă: The verb 'assaisonner' is commonly used in culinary contexts.
saison (de télévision)
Exemplu:
The new season of the show starts next week.
La nouvelle saison de l'émission commence la semaine prochaine.
I binge-watched the entire season in one weekend.
J'ai regardé toute la saison en un week-end.
Utilizare: informalContext: Used to refer to a series of episodes of a television show.
Notă: Commonly used among fans of TV series.
saison (de récolte)
Exemplu:
The harvest season is crucial for farmers.
La saison des récoltes est cruciale pour les agriculteurs.
This is the season for picking apples.
C'est la saison pour cueillir des pommes.
Utilizare: formal/informalContext: Refers to the time of year when crops are harvested.
Notă: Particularly relevant in agricultural contexts.
Sinonimele Season
period
A period refers to a specific length of time characterized by particular conditions or events.
Exemplu: The rainy period in this region usually lasts from June to September.
Notă: While 'season' can refer to a specific time of year, 'period' is more general and can refer to any defined length of time.
cycle
A cycle is a sequence of events or phenomena that repeats regularly in the same order.
Exemplu: The agricultural cycle includes planting, growing, and harvesting crops.
Notă: Unlike 'season' which specifically refers to a division of the year characterized by particular weather patterns, 'cycle' can encompass a broader range of recurring events or processes.
phase
A phase is a distinct stage or step in a process or series of changes.
Exemplu: The moon goes through different phases, such as full moon and new moon.
Notă: In contrast to 'season' which typically refers to a period of the year, 'phase' focuses on specific stages within a process or cycle.
Expresiile și frazele comune ale Season
In season
Refers to a period when something is readily available or at its best quality.
Exemplu: These fruits are in season, so they are at their peak freshness.
Notă: While 'season' refers to a specific period of time, 'in season' implies something is currently at its peak or best state.
Out of season
Indicates that something is not currently available or at its best quality.
Exemplu: I couldn't find fresh strawberries because they are out of season right now.
Notă: Contrary to the original word 'season,' which implies a specific time period, 'out of season' suggests something is not currently in its prime.
Seasoned veteran
Describes someone who is very experienced or skilled in a particular field.
Exemplu: She's a seasoned veteran in the industry, with over 20 years of experience.
Notă: The term 'seasoned' here implies well-experienced, whereas 'season' refers to a period of time.
'Tis the season
A phrase used to indicate a particular time of year, often associated with holidays or festivities.
Exemplu: 'Tis the season to be jolly, fa la la la la la la la!
Notă: While 'season' denotes a period of time, 'tis the season' is more celebratory and festive in nature.
To season something
Means to add flavor to food by using spices, herbs, or condiments.
Exemplu: You should season the chicken with salt and pepper before cooking.
Notă: In this context, 'season' is a verb that describes the action of enhancing the taste of food, different from the noun form referring to a period of time.
High season
Refers to a period when demand or activity is at its peak.
Exemplu: During high season, hotel prices are usually higher due to increased demand.
Notă: 'High season' focuses on the intensity or level of activity during a specific period, unlike 'season' which is more general.
Low season
Indicates a period of reduced demand or activity compared to high season.
Exemplu: Traveling during the low season can save you money on flights and accommodations.
Notă: 'Low season' contrasts with high season, denoting a period of lower activity or demand within a particular time frame.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Season
Off-season
Refers to a period when there is less demand or activity compared to the usual or peak season.
Exemplu: Many tourists prefer to travel during the off-season to avoid crowds and save money.
Notă: Contrasts with the concept of peak or high season.
In the offing
Implies something is likely to happen or be planned for the future.
Exemplu: New developments are in the offing for the upcoming season.
Notă: Uses the term 'offing' to suggest something upcoming or on the horizon.
Cuffing season
Refers to the time of year when individuals seek relationships or 'cuff' themselves to another person during the winter months.
Exemplu: It's cuffing season, so many people are looking for a partner to spend the colder months with.
Notă: Uses 'cuffing' metaphorically to describe a period of heightened desire for companionship.
Silly season
Describes a period, usually in media or politics, when less serious news or gossip dominates the headlines.
Exemplu: During the silly season, you hear all kinds of wild rumors in the media.
Notă: Uses 'silly' to suggest frivolity or lack of seriousness in the news cycle.
Dry season
Indicates a period of the year characterized by little or no rainfall.
Exemplu: Farmers need to prepare for the dry season to ensure their crops survive.
Notă: Focuses on the aridity or lack of precipitation during a specific season.
Indian summer
Refers to a period of unseasonably warm, dry weather that occurs in autumn.
Exemplu: We're having a warm spell later in the season, almost like an Indian summer.
Notă: The term 'Indian summer' is specific to a warm weather occurrence rather than a general definition of the season.
Season - Exemple
The fall season is my favorite.
La saison d'automne est ma préférée.
The ski resort is only open during the winter season.
La station de ski n'est ouverte que pendant la saison hivernale.
The fashion industry has different collections for each season.
L'industrie de la mode a différentes collections pour chaque saison.
Gramatica Season
Season - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: season
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): seasons
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): season
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): seasoned
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): seasoning
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): seasons
Verb, forma de bază (Verb, base form): season
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): season
Silabe, Separație și Accent
season conține 2 silabe: sea • son
Transcriere fonetică: ˈsē-zᵊn
sea son , ˈsē zᵊn (Silaba roșie este accentuată)
Season - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
season: 800 - 900 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.