Dicționar
Engleză - Franceză

Understand

ˌəndərˈstænd
Extrem De Comun
400 - 500
400 - 500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

comprendre, saisir, appréhender, capter, percevoir

Semnificațiile lui Understand în franceză

comprendre

Exemplu:
I understand the situation now.
Je comprends maintenant la situation.
Do you understand what I'm saying?
Est-ce que tu comprends ce que je dis?
Utilizare: formal/informalContext: Used in everyday conversations, educational contexts, and formal discussions.
Notă: This is the most common translation of 'understand' in French and is widely used in various contexts.

saisir

Exemplu:
I finally grasped the concept.
J'ai enfin saisi le concept.
Can you grasp the importance of this?
Peux-tu saisir l'importance de cela?
Utilizare: formal/informalContext: Often used in more abstract contexts, such as understanding concepts or ideas.
Notă: This term conveys a deeper level of understanding, often implying insight or comprehension of complex ideas.

appréhender

Exemplu:
I apprehend the risks involved in this decision.
J'appréhende les risques liés à cette décision.
He apprehended the challenges ahead.
Il appréhendait les défis à venir.
Utilizare: formalContext: Used in contexts where there is an element of concern or anxiety about understanding something.
Notă: This word often implies a cautious or worried understanding of a situation.

capter

Exemplu:
I can't quite catch what you're saying.
Je ne peux pas vraiment capter ce que tu dis.
He has a knack for catching the nuances.
Il a un talent pour capter les nuances.
Utilizare: informalContext: Used in casual conversations, especially among younger speakers.
Notă: This is a more colloquial way of expressing understanding, often used in informal settings.

percevoir

Exemplu:
I perceive the underlying issues in our discussion.
Je perçois les problèmes sous-jacents dans notre discussion.
She perceives the emotions behind his words.
Elle perçoit les émotions derrière ses mots.
Utilizare: formalContext: Used in contexts involving perception and understanding beyond the literal meaning.
Notă: This term suggests a more intuitive or emotional understanding of a situation.

Sinonimele Understand

comprehend

To grasp the meaning or significance of something.
Exemplu: She struggled to comprehend the complex instructions.
Notă: Comprehend is often used for deeper understanding or grasping complex ideas.

grasp

To understand something completely or thoroughly.
Exemplu: It took him a while to grasp the concept of quantum physics.
Notă: Grasp can imply a more thorough or complete understanding.

get

To come to understand or realize something.
Exemplu: I finally got what she was trying to say.
Notă: Get is a more colloquial and informal way of expressing understanding.

perceive

To become aware of, know, or identify by means of the senses.
Exemplu: He perceived the underlying message in her words.
Notă: Perceive often involves sensing or becoming aware of something rather than just understanding it intellectually.

Expresiile și frazele comune ale Understand

Get the hang of

To become familiar or skilled in something; to understand or master something.
Exemplu: It took me a while, but I finally got the hang of using the new software.
Notă: This phrase emphasizes gaining proficiency or skill in understanding something.

Wrap one's head around

To understand something that is complex or difficult to grasp.
Exemplu: I can't wrap my head around the concept of time travel.
Notă: This phrase highlights the challenge of comprehending a difficult or abstract concept.

Click with

To be easily understood or accepted by someone.
Exemplu: The new teaching method really clicked with the students.
Notă: This phrase suggests a positive reception or quick understanding of something.

Make sense of

To understand or interpret something logically; to find meaning in something.
Exemplu: After reading the instructions a few times, I was able to make sense of them.
Notă: This phrase focuses on interpreting information or situations in a coherent and logical way.

Grasp the concept

To understand the fundamental idea or meaning of something.
Exemplu: It took me a while, but I finally grasped the concept of quantum physics.
Notă: This phrase specifically refers to understanding the core idea or principle behind a concept.

Catch on

To begin to understand or realize something after a period of confusion.
Exemplu: She was a bit confused at first, but eventually, she caught on to the new rules.
Notă: This phrase indicates a gradual understanding or realization after initial confusion or uncertainty.

See eye to eye

To agree with someone; to have the same opinion or understanding.
Exemplu: We don't always see eye to eye on every issue, but we respect each other's opinions.
Notă: This phrase refers to having a shared perspective or agreement on a particular matter.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Understand

Get it

To understand or comprehend something.
Exemplu: I finally get it! Thanks for explaining it to me.
Notă: Similar to 'understand', but more casual and conversational.

Pick up

To grasp or comprehend something.
Exemplu: It took me a while, but I finally picked up what he was saying.
Notă: Implies gradually understanding something, similar to learning.

Cotton on to

To finally understand or become aware of something after it was not immediately clear.
Exemplu: I've finally cottoned on to what she's been hinting at all this time.
Notă: Suggests a sudden realization or understanding after a period of confusion or uncertainty.

Get the picture

To finally grasp the full understanding of something, especially after multiple explanations or instances.
Exemplu: I explained it three times already. Do you finally get the picture?
Notă: Conveys a sense of clarity or completion in understanding a situation or concept.

Catch the drift

To understand the hidden or implied meaning behind something.
Exemplu: He was dropping hints all night, and I finally caught the drift.
Notă: Focuses on understanding subtle or indirect messages rather than explicit information.

Tune in

To become aware of or understand something, especially after initially not paying attention or being confused.
Exemplu: It took a while, but I eventually tuned in to what she was trying to say.
Notă: Similar to picking up or grasping something, but also implies paying attention and focusing on understanding.

Nailed it

To perfectly understand or accomplish something.
Exemplu: After studying all night, I finally nailed the concept for the exam.
Notă: Indicates not just understanding, but mastering or excelling at a particular concept or task.

Understand - Exemple

I understand your point of view.
Je comprends votre point de vue.
She can't understand why he left.
Elle ne peut pas comprendre pourquoi il est parti.
He is a very understanding person.
C'est une personne très compréhensive.

Gramatica Understand

Understand - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: understand
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): understood
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): understood
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): understanding
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): understands
Verb, forma de bază (Verb, base form): understand
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): understand
Silabe, Separație și Accent
understand conține 3 silabe: un • der • stand
Transcriere fonetică: ˌən-dər-ˈstand
un der stand , ˌən dər ˈstand (Silaba roșie este accentuată)

Understand - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
understand: 400 - 500 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.