Dicționar
Engleză - Maghiară
Especially
ɪˈspɛʃəli
Extrem De Comun
500 - 600
500 - 600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
különösen, főleg, különösen fontos, főleg azért, mert
Semnificațiile lui Especially în maghiară
különösen
Exemplu:
I love all fruits, especially strawberries.
Minden gyümölcsöt szeretek, különösen a epret.
She is talented, especially in music.
Tehetséges, különösen a zenében.
Utilizare: informalContext: Used to highlight a specific item or aspect among a group.
Notă: Commonly used to draw attention to something that stands out.
főleg
Exemplu:
I enjoy outdoor activities, especially hiking.
Szeretek szabadtéri tevékenységeket, főleg a túrázást.
He reads a lot, especially science fiction.
Sokat olvas, főleg a tudományos-fantasztikus műveket.
Utilizare: informalContext: Similar to 'különösen', it is used to emphasize a preference or focus.
Notă: Often interchangeable with 'különösen' in many contexts.
különösen fontos
Exemplu:
This point is especially important in our discussion.
Ez a pont különösen fontos a megbeszélésünkben.
Safety is especially important when traveling.
A biztonság különösen fontos utazáskor.
Utilizare: formalContext: Used in discussions, reports, or contexts where emphasis on importance is needed.
Notă: This usage conveys a sense of urgency or significance.
főleg azért, mert
Exemplu:
I like this movie, especially because of the acting.
Tetszik ez a film, főleg azért, mert a színészi játék.
He enjoys the festival, especially because of the food.
Ő élvezi a fesztivált, főleg azért, mert az étel.
Utilizare: informalContext: Used to specify reasons for a preference.
Notă: This form emphasizes the reason behind a preference.
Sinonimele Especially
Expresiile și frazele comune ale Especially
Above all
This phrase emphasizes that something is more important or valued more than anything else.
Exemplu: She loved music, above all classical pieces.
Notă: It conveys a stronger sense of priority or emphasis compared to 'especially.'
In particular
This phrase is used to specify a particular thing or person when talking about a general category.
Exemplu: He enjoys all sports, but he loves basketball in particular.
Notă: It provides a specific focus within a broader category, similar to 'especially' but with a clearer indication of specificity.
Notably
This phrase highlights something that is deserving of attention or notice.
Exemplu: The team played exceptionally well, notably their defense.
Notă: It emphasizes a noteworthy aspect, similar to 'especially' but with a focus on highlighting significance.
Particularly
This phrase indicates a specific preference or emphasis within a group of similar things.
Exemplu: I enjoy all fruits, but I am particularly fond of strawberries.
Notă: It suggests a strong preference or emphasis similar to 'especially,' but with a more nuanced tone.
Specifically
This phrase is used to refer to something in a detailed or explicit manner.
Exemplu: Can you tell me specifically what you need for the project?
Notă: It indicates a clear and precise reference similar to 'especially,' but with a focus on explicitness.
Not least
This phrase suggests that something should not be overlooked or underestimated, emphasizing its importance.
Exemplu: Her success was due to hard work, talent, and not least, support from her friends.
Notă: It emphasizes the significance of a particular factor, similar to 'especially,' but with a focus on ensuring it is not disregarded.
In essence
This phrase is used to capture the central or most important aspect of something.
Exemplu: His speech, in essence, conveyed the importance of unity and cooperation.
Notă: It highlights the fundamental or core element, akin to 'especially,' but with a focus on essential characteristics.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Especially
Especially
Used to single out one particular thing or group of things as being more important or significant than others.
Exemplu: I love all types of music, especially jazz and classical.
Notă: Serves as the standard term for emphasizing the importance of a specific item or category.
Specially
Indicates that something is done for a particular purpose or person.
Exemplu: This cake was specially made for your birthday.
Notă: While it is oftentimes used interchangeably with 'especially,' 'specially' typically implies a distinct intention or custom-made nature.
Most notably
Emphasizes a particular person, item, or point above others.
Exemplu: Many great inventors have contributed to society, but most notably, Thomas Edison.
Notă: Stresses significance but with a slight difference in nuance, placing an emphasis on the chosen instance being particularly worthy of notice or acknowledgment.
Epic
Used informally to describe something grand, exciting, or exceptional.
Exemplu: That party was epic, especially the dance-off at the end!
Notă: Offers a colloquial and exaggerated twist to emphasizing the greatness or impact of a particular event or moment.
Especially - Exemple
Especially during the winter months, it's important to stay warm.
Különösen a téli hónapokban fontos, hogy melegen tartsuk magunkat.
I love all types of music, especially jazz.
Szeretem az összes zenei stílust, főleg a jazzt.
This project is especially important to me.
Ez a projekt különösen fontos számomra.
Gramatica Especially
Especially - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: especially
Conjugări
Adverb (Adverb): especially
Silabe, Separație și Accent
especially conține 4 silabe: es • pe • cial • ly
Transcriere fonetică: i-ˈspe-shə-lē
es pe cial ly , i ˈspe shə lē (Silaba roșie este accentuată)
Especially - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
especially: 500 - 600 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.