Dicționar
Engleză - Maghiară

Format

ˈfɔrˌmæt
Extrem De Comun
700 - 800
700 - 800
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

formátum, formázás, terv, kiadás

Semnificațiile lui Format în maghiară

formátum

Exemplu:
What format do you need the document in?
Milyen formátumban van szükséged a dokumentumra?
The video has a new format for better quality.
A videónak új formátuma van a jobb minőség érdekében.
Utilizare: formalContext: Used in technical or professional settings, especially related to documents, files, or media.
Notă: Refers to the layout, structure, or arrangement of data, often in a digital context.

formázás

Exemplu:
I need to format my hard drive before using it.
Formázni kell a merevlemezemet, mielőtt használni tudom.
You should format the text for better readability.
Formázni kell a szöveget a jobb olvashatóság érdekében.
Utilizare: formalContext: Commonly used in computing and document preparation, referring to the process of organizing data.
Notă: Involves adjusting the appearance of text or data structures.

terv

Exemplu:
The format of the presentation was well-structured.
A prezentáció terve jól strukturált volt.
We need a new format for our marketing strategy.
Új tervre van szükségünk a marketing stratégiánkhoz.
Utilizare: formal/informalContext: Used in business or creative environments to describe the design or layout of a project.
Notă: Can imply a broader conceptual framework, not limited to digital formats.

kiadás

Exemplu:
This book is available in a new format.
Ez a könyv új kiadásban elérhető.
The album was released in a special format.
Az album egy különleges kiadásban jelent meg.
Utilizare: formalContext: Often used in publishing, music, and media to refer to different versions or editions.
Notă: Refers to how a product is made available to the public.

Sinonimele Format

layout

Layout refers to the arrangement or organization of elements in a design or document.
Exemplu: The magazine has a sleek and modern layout.
Notă: Layout specifically focuses on the visual arrangement of elements, while format can encompass a broader range of structures and arrangements.

structure

Structure pertains to the way something is organized or put together.
Exemplu: The report follows a clear and logical structure.
Notă: Structure emphasizes the organization and arrangement of components within a system or document.

arrangement

Arrangement refers to the way things are ordered or positioned in relation to each other.
Exemplu: The files are stored in a chronological arrangement.
Notă: Arrangement focuses on the specific order or sequence in which things are placed or organized.

presentation

Presentation relates to how something is shown or displayed to an audience.
Exemplu: The presentation of the data was clear and engaging.
Notă: Presentation highlights the manner in which information is displayed or conveyed to others, often in a visual or auditory format.

Expresiile și frazele comune ale Format

Format a document

To arrange the layout, structure, or appearance of a document in a specific way.
Exemplu: Make sure to format your essay according to the guidelines.
Notă: In this context, 'format' specifically refers to the visual arrangement of the content.

Format a disk

To prepare a storage device such as a disk or drive for use by initializing its file system.
Exemplu: I need to format this USB drive before using it for storage.
Notă: Here, 'format' means to set up the file system and erase existing data on the disk.

Format text

To modify the appearance of text, such as changing font, size, style, or color.
Exemplu: You can format the text in bold or italic for emphasis.
Notă: This usage focuses on altering the visual presentation of written content.

Format a date

To arrange the date in a specific structure or order.
Exemplu: Please format the date as Day/Month/Year in your report.
Notă: Refers to organizing the date information in a standardized way.

Format a presentation

To design and arrange the content of a presentation for clarity and visual appeal.
Exemplu: Make sure to format your slides consistently for a professional look.
Notă: Involves structuring the content, layout, and design elements of a presentation.

Format a hard drive

To erase all data on a hard drive and set it up for re-use or disposal.
Exemplu: Before selling your computer, remember to format the hard drive to erase personal data.
Notă: Involves wiping all data from the hard drive and resetting it to its original state.

Format a table

To adjust the appearance and layout of a table in a document or spreadsheet.
Exemplu: You can format the table by adding borders and shading to make it more visually appealing.
Notă: Involves customizing the visual elements of a table for better presentation.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Format

Format (someone)

To emotionally reject or ignore someone, usually after showing interest in them.
Exemplu: I can't believe he just ghosted her. He totally got formatted.
Notă: The slang meaning involves emotional rejection, while the original meaning refers to organizing or arranging data.

Re-format (relationship)

To redefine or adjust the boundaries and expectations of a relationship.
Exemplu: After the argument, we had to re-format our friendship.
Notă: In this context, 're-format' is used metaphorically to describe modifying or restructuring a relationship.

Format (a vibe)

To create or establish a particular mood or atmosphere.
Exemplu: Let's light some candles and format this chill night.
Notă: Here, 'format' is used informally to indicate setting or creating a specific vibe or ambiance.

Reformat (plans)

To adjust or rearrange plans due to unexpected circumstances.
Exemplu: I had to reformat my weekend plans after the sudden change in schedule.
Notă: In this context, 'reformat' refers to making changes or adaptations in original plans.

Format (for a night out)

To dress or prepare oneself in a stylish or attractive manner, especially for a social event.
Exemplu: Sarah knows how to format for a night out; she always looks stunning.
Notă: In this slang usage, 'format' pertains to personal grooming and style rather than technical arrangement or structure.

Re-format (yourself)

To undergo a personal transformation or reinvention, often after a significant life event.
Exemplu: After the breakup, she decided to re-format herself and start anew.
Notă: Here, 're-format' is used metaphorically to describe a personal change or renewal.

Format (a look)

To style or arrange one's appearance in a fashionable or appealing manner.
Exemplu: I'm loving the way you've formatted your hair today.
Notă: In this context, 'format' refers to grooming or styling one's appearance for aesthetic appeal.

Format - Exemple

The document needs to be in a specific format.
A dokumentumnak egy adott formátumban kell lennie.
The new website has a modern and sleek design.
Az új weboldal modern és elegáns elrendezéssel rendelkezik.
The structure of the essay was well-organized.
Az esszé szerkezete jól szervezett volt.

Gramatica Format

Format - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: format
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): formats
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): format
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): formatted
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): formatting
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): formats
Verb, forma de bază (Verb, base form): format
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): format
Silabe, Separație și Accent
format conține 2 silabe: for • mat
Transcriere fonetică: ˈfȯr-ˌmat
for mat , ˈfȯr ˌmat (Silaba roșie este accentuată)

Format - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
format: 700 - 800 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.