Dicționar
Engleză - Maghiară
Forward
ˈfɔrwərd
Extrem De Comun
800 - 900
800 - 900
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
előre, tovább, elősegít, előrehoz, továbbít
Semnificațiile lui Forward în maghiară
előre
Exemplu:
Please move forward in line.
Kérlek, lépj előre a sorban.
He took a step forward.
Egy lépést tett előre.
Utilizare: informalContext: Physical movement or progression in space.
Notă: Used to indicate direction or physical movement towards a point.
tovább
Exemplu:
We need to move forward with the project.
Tovább kell haladnunk a projekttel.
Let's look forward to the future.
Nézzünk előre a jövőre.
Utilizare: formal/informalContext: Progress in tasks, projects, or discussions.
Notă: Implies continuation or advancement in a non-physical context.
elősegít
Exemplu:
The new policy will forward our goals.
Az új politika elősegíti a céljainkat.
Education helps to forward social change.
Az oktatás segít elősegíteni a társadalmi változást.
Utilizare: formalContext: Facilitating or promoting an idea or action.
Notă: Often used in a professional or academic context to indicate support or advancement of ideas.
előrehoz
Exemplu:
They decided to forward the deadline.
Úgy döntöttek, hogy előrehozzák a határidőt.
We need to forward our meeting to next week.
A találkozónkat előre kell hoznunk a jövő hétre.
Utilizare: formal/informalContext: Changing the timing of events or deadlines.
Notă: Commonly used in scheduling contexts.
továbbít
Exemplu:
Please forward the email to me.
Kérlek, továbbítsd az e-mailt nekem.
I will forward your message to the team.
Továbbítani fogom az üzeneted a csapatnak.
Utilizare: formal/informalContext: Sending information or messages to another person.
Notă: Often used in communication contexts, especially in business.
Sinonimele Forward
ahead
This synonym indicates moving in a forward direction or progressing.
Exemplu: Let's move ahead with our plans.
Notă: Similar to 'forward' but specifically implies moving in a direction ahead of the current position.
onward
This synonym suggests continuing in a forward direction, often with determination.
Exemplu: We must march onward despite the challenges.
Notă: Similar to 'forward' but emphasizes continuous movement in the same direction.
forth
This synonym means moving forward or outward, often in a purposeful manner.
Exemplu: She stepped forth to accept the award.
Notă: More formal or literary than 'forward', and implies a deliberate or intentional movement.
progress
This synonym refers to moving forward or advancing, especially in terms of development or improvement.
Exemplu: We need to make progress in our project.
Notă: While 'forward' can simply indicate a direction, 'progress' specifically implies advancement or development.
onward and upward
This phrase means to continue progressing or advancing, often with a positive outlook.
Exemplu: Let's keep moving onward and upward in our careers.
Notă: A more optimistic and motivational expression compared to the straightforward 'forward'.
Expresiile și frazele comune ale Forward
Move forward
To make progress or continue in a positive direction.
Exemplu: After the setback, it's important to move forward and focus on the future.
Notă: The addition of 'move' emphasizes taking action and progressing.
Look forward to
To anticipate or feel excited about something that will happen in the future.
Exemplu: I'm looking forward to the weekend so I can relax.
Notă: The phrase conveys anticipation or excitement for something upcoming.
Forward-thinking
Having innovative or progressive ideas about the future.
Exemplu: Our company values forward-thinking individuals who can anticipate market trends.
Notă: It describes a proactive and innovative mindset towards the future.
Put forward
To suggest or propose an idea or plan for consideration.
Exemplu: She put forward a proposal to improve efficiency in the department.
Notă: It indicates presenting an idea for discussion or decision-making.
Forward slash (/)
The diagonal slash (/) used in computing to separate elements in a path or URL.
Exemplu: Please enter your username, followed by a forward slash, and then your password.
Notă: In this context, 'forward' refers to the directionality of the slash.
Forwarded email
An email that has been sent on to another recipient by the original recipient.
Exemplu: I received a forwarded email from a colleague about the upcoming meeting.
Notă: It denotes the action of sending an email to someone else after receiving it.
Forward march
A military command to start marching or moving forward.
Exemplu: At the command 'forward march,' the soldiers began to move in unison.
Notă: It specifically refers to the military command to initiate forward movement.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Forward
Straightforward
Direct and honest in communication or behavior.
Exemplu: Just be straightforward with me. Tell me what you think.
Notă: While 'forward' can simply mean moving ahead, 'straightforward' specifically refers to being candid or frank.
Forwarding Address
A new address where mail should be sent.
Exemplu: Make sure to give the post office your forwarding address when you move.
Notă: It refers to a specific address for future mail, unlike 'forward' which is more general.
Forwarded
To send something like a message, email, or document to another person.
Exemplu: I forwarded you that funny video I received.
Notă: It denotes the action of sending something to someone else, distinct from simply moving ahead.
Look-ahead
To consider or prepare for the future.
Exemplu: We need to look-ahead and plan for the next quarter.
Notă: While 'forward' can denote a physical direction, 'look-ahead' is more about planning and anticipation.
Forwarded Motion
A sudden or accelerated movement in the direction of progress.
Exemplu: The car jolted forward in a burst of forwarded motion.
Notă: Refers to a continuous movement in a specific direction, emphasizing the progress aspect compared to just advancing forward.
Fast-forward
To move quickly through time or skip to a particular point.
Exemplu: Let's fast-forward to the part where they reveal the surprise.
Notă: It refers to rapidly advancing in time or skipping ahead, which is different from the general concept of moving forward.
Forward-slash
The symbol '/' used in computer terms to separate items or elements.
Exemplu: The website URL is 'username forward-slash products'.
Notă: While 'forward' usually relates to direction, 'forward-slash' is a term specific to computer usage for the symbol '/' which separates elements.
Forward - Exemple
Forward!
Előre!
The team is moving forward with the project.
A csapat előremenetelével halad a projekt.
She made a great forward leap in her career.
Nagy előrelendülést ért el a karrierjében.
Gramatica Forward
Forward - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: forward
Conjugări
Adjectiv (Adjective): forward
Adverb (Adverb): forward
Substantiv, plural (Noun, plural): forwards
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): forward
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): forwarded
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): forwarding
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): forwards
Verb, forma de bază (Verb, base form): forward
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): forward
Silabe, Separație și Accent
forward conține 2 silabe: for • ward
Transcriere fonetică: ˈfȯr-wərd
for ward , ˈfȯr wərd (Silaba roșie este accentuată)
Forward - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
forward: 800 - 900 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.