Dicționar
Engleză - Maghiară

Low

loʊ
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

alacsony, kevés, csökken, gyenge, szegényes

Semnificațiile lui Low în maghiară

alacsony

Exemplu:
The table is too low for me.
Az asztal túl alacsony számomra.
He has a low voice.
Alacsony hangja van.
Utilizare: formal/informalContext: Describing height or pitch.
Notă: Used to describe physical dimensions or sound frequency.

kevés

Exemplu:
There is a low amount of sugar in this recipe.
Ebben a receptben kevés cukor van.
The stock price is low right now.
A részvény ára most alacsony.
Utilizare: formal/informalContext: Quantitative descriptions.
Notă: Refers to a small quantity or level of something.

csökken

Exemplu:
Sales have been low this month.
Az eladások alacsonyak voltak ezen a hónapon.
The temperature is low during winter.
A hőmérséklet télen alacsony.
Utilizare: formal/informalContext: Used in discussions about trends or changes.
Notă: Commonly used in economic or weather contexts.

gyenge

Exemplu:
His performance was low compared to others.
Az ő teljesítménye gyenge volt másokhoz képest.
The team has a low morale.
A csapatnak gyenge a morálja.
Utilizare: formal/informalContext: Describing quality or effectiveness.
Notă: Can imply a lack of strength or quality in various contexts.

szegényes

Exemplu:
The decorations were low quality.
A díszítések szegényes minőségűek voltak.
The restaurant has a low standard of service.
A vendéglő szolgáltatásának színvonala szegényes.
Utilizare: formal/informalContext: Referring to standards or quality.
Notă: Often used to describe inadequate quality or luxury.

Sinonimele Low

lower

Lower is used to describe something that is situated not far above the ground or another surface.
Exemplu: The temperature is lower today than yesterday.
Notă: Lower specifically refers to a position or level that is beneath another in height or degree.

small

Small refers to something that is little in size, amount, or degree.
Exemplu: The chances of winning are small.
Notă: Small emphasizes the physical dimensions or quantity of something rather than its position or level.

dim

Dim is used to describe something that is not shining brightly or clearly.
Exemplu: The dim light in the room created a cozy atmosphere.
Notă: Dim often refers to a lack of brightness or clarity in terms of light or visibility.

depressed

Depressed describes a state of feeling sad, despondent, or lacking in energy.
Exemplu: She felt depressed after hearing the news.
Notă: Depressed is more commonly used to describe emotional or psychological states rather than physical positions or levels.

Expresiile și frazele comune ale Low

Low key

To be understated or secretive about something, not drawing attention to it.
Exemplu: I'm low key excited about the concert tomorrow.
Notă: The original word 'low' refers to something being at a small distance from the ground or bottom, while 'low key' refers to a subtle or reserved manner.

Low blow

An unfair or unkind comment or action, especially during a conflict or argument.
Exemplu: Bringing up his past mistakes was a low blow during the argument.
Notă: While 'low' can refer to something being at a small height, a 'low blow' is a figurative expression describing a hurtful action.

Low hanging fruit

Tasks or goals that are easily achievable or require little effort.
Exemplu: Let's focus on the low hanging fruit first before tackling the bigger issues.
Notă: The original word 'low' indicates a position close to the ground, while 'low hanging fruit' refers to tasks that are easily reachable or attainable.

Low battery

When the power level of a device is running out or is insufficient.
Exemplu: My phone keeps showing a low battery warning.
Notă: While 'low' generally means at a small distance from the ground, 'low battery' specifically refers to the remaining power level of a device.

Low profile

To avoid attracting attention or publicity, to remain inconspicuous.
Exemplu: She prefers to keep a low profile at work.
Notă: The original word 'low' refers to a position close to the ground, while 'low profile' describes keeping oneself unnoticed.

Low tide

The point at which the tide is at its lowest level, exposing more of the shoreline.
Exemplu: We went exploring the tide pools during low tide.
Notă: While 'low' generally means at a small height or distance from the ground, 'low tide' specifically refers to the water level in relation to the shore.

Low on funds

Having a limited amount of money or financial resources.
Exemplu: I can't go out for dinner tonight, I'm low on funds this month.
Notă: The word 'low' refers to something being at a small distance from the ground, while 'low on funds' specifically refers to a shortage of money.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Low

Lowkey

Lowkey is used to describe something that is kept secret or not openly acknowledged.
Exemplu: I lowkey like her, but I don't want to admit it.
Notă: Lowkey is an informal term that is often used in place of 'secretly' or 'not explicitly.'

Lowlife

Lowlife is a derogatory term used to describe a person of low social standing or someone considered morally despicable.
Exemplu: He's just a dirty little lowlife who preys on people.
Notă: Lowlife conveys a much harsher and judgmental tone compared to simply saying 'low person.'

Lose, lose

Lose, lose describes a situation where there are no positive outcomes, only negative consequences.
Exemplu: It's a lose, lose situation for me—I can either upset my boss or disappoint my team.
Notă: The use of 'lose, lose' emphasizes the dual negative outcomes without explicitly stating 'both options are bad.'

Lowball

Lowball refers to making an unreasonably low offer or estimate in a negotiation or transaction.
Exemplu: He tried to lowball me during the negotiation by offering half of what I asked for.
Notă: Lowball implies an intentional attempt to undercut or deceive in business dealings, rather than just offering a low price.

Low man on the totem pole

Low man on the totem pole refers to the person with the least seniority or status in a group or organization.
Exemplu: As the new intern, I'm the low man on the totem pole in this company.
Notă: This phrase vividly conveys hierarchy and status differences within a group, emphasizing one's position at the bottom.

Low - Exemple

The table is low.
Az asztal alacsony.
The volume is too low.
A hangerő túl alacsony.
The quality of the product is low.
A termék minősége silány.

Gramatica Low

Low - Adjectiv (Adjective) / Adjectiv (Adjective)
Lemă: low
Conjugări
Adjectiv, comparativ (Adjective, comparative): lower
Adjectiv, superlativ (Adjective, superlative): lowest
Adjectiv (Adjective): low
Adverb, comparativ (Adverb, comparative): lower
Adverb, superlativ (Adverb, superlative): lowest
Adverb (Adverb): low
Substantiv, plural (Noun, plural): lows, low
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): low
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): lowed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): lowing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): lows
Verb, forma de bază (Verb, base form): low
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): low
Silabe, Separație și Accent
low conține 1 silabe: low
Transcriere fonetică: ˈlō
low , ˈlō (Silaba roșie este accentuată)

Low - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
low: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.