Dicționar
Engleză - Maghiară
Method
ˈmɛθəd
Extrem De Comun
500 - 600
500 - 600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
módszer, eljárás, technikák, módszertan, rendszer
Semnificațiile lui Method în maghiară
módszer
Exemplu:
She developed a new method for teaching children.
Kifejlesztett egy új módszert a gyerekek tanítására.
We need to find a method to solve this problem.
Meg kell találnunk egy módszert a probléma megoldására.
Utilizare: formalContext: Used in academic, scientific, or professional settings to describe a systematic way of doing something.
Notă: The term 'módszer' is often used in research papers and formal discussions.
eljárás
Exemplu:
The legal method for filing a complaint is complicated.
A panasz benyújtásának jogi eljárása bonyolult.
They followed the correct method in the investigation.
Követniük kellett a helyes eljárást a nyomozás során.
Utilizare: formalContext: Refers to a prescribed way of carrying out a procedure, often used in legal, technical, or bureaucratic contexts.
Notă: Often used interchangeably with 'módszer' in formal contexts, but emphasizes the procedural aspect.
technikák
Exemplu:
He used various methods to improve his skills.
Különböző technikákat használt a készségei fejlesztésére.
Different methods can yield different results.
Különböző technikák különböző eredményeket adhatnak.
Utilizare: informalContext: Often used in everyday conversation to refer to strategies or techniques in various fields like sports, arts, or personal development.
Notă: While 'technikák' is more informal, it is widely understood in both casual and semi-formal contexts.
módszertan
Exemplu:
The methodology used in this study is robust.
A tanulmányban használt módszertan megbízható.
Understanding the methodology is crucial for replication.
A módszertan megértése kulcsfontosságú a replikációhoz.
Utilizare: formalContext: Used primarily in academic or research contexts to refer to the overarching approach or framework guiding a study or analysis.
Notă: This term is specifically associated with research and analysis, emphasizing the theoretical framework behind methods.
rendszer
Exemplu:
They implemented a new system to track progress.
Új rendszert vezettek be a haladás nyomon követésére.
This method is part of a larger system of practices.
Ez a módszer egy nagyobb rendszer része.
Utilizare: formal/informalContext: Used in both formal and informal settings to describe a collection of methods or practices that work together.
Notă: While 'rendszer' can mean 'system', it can also relate to methods when discussing organized practices or approaches.
Sinonimele Method
Approach
An approach refers to a way of dealing with a situation or problem.
Exemplu: The teacher used a hands-on approach to teach the students.
Notă: Approach emphasizes the manner in which something is done, while method focuses more on the systematic way of doing things.
Technique
A technique is a specific method or way of doing something, often related to a skill or art.
Exemplu: She demonstrated a new painting technique to the class.
Notă: Technique is more specific and often implies a particular skill or expertise, whereas method is a broader term for a systematic way of doing things.
System
A system is a set of principles or procedures working together to achieve a specific goal.
Exemplu: The new system of teaching math improved student performance.
Notă: System can refer to a broader set of interconnected elements working together, while method is more focused on a particular way of doing something.
Expresiile și frazele comune ale Method
Trial and error
This phrase refers to the process of trying different methods until the correct one is found through experimentation.
Exemplu: She used trial and error to find the best teaching method for her students.
Notă: It emphasizes the iterative nature of finding a solution rather than a systematic approach.
By the book
Doing something strictly according to established rules or official instructions.
Exemplu: He always follows the company's procedures by the book.
Notă: It implies strict adherence to established guidelines, unlike the flexibility associated with methods.
In a systematic way
Doing something in an organized and methodical manner.
Exemplu: The research was conducted in a systematic way to ensure accurate results.
Notă: It highlights the structured and orderly approach rather than just a general method used.
Hit and miss
Refers to a method or approach that is unreliable and unpredictable in its outcomes.
Exemplu: Her teaching style was hit and miss, sometimes effective and sometimes not.
Notă: It suggests a lack of consistency or reliability compared to a method that implies a more deliberate and planned approach.
Wing it
To improvise or do something without proper preparation or a clear method.
Exemplu: I didn't have a plan, so I had to just wing it during the presentation.
Notă: It signifies a spontaneous and unstructured way of approaching a task, contrasting with a method that implies a more thought-out process.
Stick to your guns
To firmly maintain one's position or decision despite opposition or criticism.
Exemplu: Even though others disagreed, she decided to stick to her teaching method.
Notă: It emphasizes determination and resolve in sticking to a particular approach, unlike the adaptability associated with methods.
One size fits all
Refers to a method or solution that is standardized and not tailored to individual needs or circumstances.
Exemplu: The training program was criticized for being a one size fits all approach that didn't consider individual differences.
Notă: It implies a lack of customization or adaptability compared to a method that can be adjusted or modified.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Method
Go-to method
The 'go-to method' refers to a reliable or preferred approach to doing something.
Exemplu: My go-to method for calming down is taking a walk in the park.
Notă: This term implies that the method is the first choice or favorite option among various methods.
The ropes
To 'learn the ropes' means to become familiar with the basic aspects or procedures of something.
Exemplu: I'm still learning the ropes of this new method at work.
Notă: While 'ropes' originally referred to the cordage used on a sailing ship, in this context, it implies grasping the fundamentals of a new method.
Hack
In this context, a 'hack' refers to a workaround or creative solution to improve a method.
Exemplu: There's a clever hack to make this method more efficient.
Notă: Originally associated with breaking into computer systems, 'hack' has evolved to signify a smart or quick fix in various contexts.
Trick of the trade
A 'trick of the trade' is a clever or expert technique known by experienced practitioners of a certain method.
Exemplu: Let me show you the trick of the trade for mastering this method.
Notă: This term highlights the insider knowledge or specialized skills that can significantly improve the effectiveness of a method.
Shortcut
A 'shortcut' refers to a quicker or more efficient way to achieve a result in a method.
Exemplu: Using keyboard shortcuts is a great way to speed up this method.
Notă: Primarily associated with shorter paths or quick routes in physical space, 'shortcut' now represents time-saving strategies in various practices.
Sneaky way
A 'sneaky way' implies using a sly or underhanded method to accomplish something, often with an element of secrecy or cleverness.
Exemplu: I found a sneaky way to get this method done faster.
Notă: The connotation of deceit or cunning differentiates 'sneaky way' from the straightforward or conventional approach of a method.
Foolproof method
A 'foolproof method' is so well-designed or simple that it is virtually incapable of failure when executed correctly.
Exemplu: This foolproof method guarantees success every time.
Notă: In contrast to 'method,' which denotes a systematic approach, 'foolproof method' emphasizes the high level of reliability and ease of use without room for error.
Method - Exemple
Method acting is a popular technique among actors.
A módszer színészek körében népszerű technika.
The company has developed a new method for recycling plastic.
A cég kifejlesztett egy új eljárást a műanyag újrahasznosítására.
The scientist used a unique methodology to conduct the experiment.
A tudós egyedi módszert alkalmazott a kísérlet végrehajtásához.
Gramatica Method
Method - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: method
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): methods, method
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): method
Silabe, Separație și Accent
method conține 2 silabe: meth • od
Transcriere fonetică: ˈme-thəd
meth od , ˈme thəd (Silaba roșie este accentuată)
Method - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
method: 500 - 600 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.