Dicționar
Engleză - Maghiară
Style
staɪl
Extrem De Comun
800 - 900
800 - 900
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
stílus, módszer, formátum, stílusjegy
Semnificațiile lui Style în maghiară
stílus
Exemplu:
Her writing style is very unique.
Az írásmódja nagyon egyedi.
He has a stylish way of dressing.
Stílusosan öltözködik.
Utilizare: informalContext: Discussing art, fashion, or personal expression.
Notă: The word 'stílus' can refer to both artistic styles and personal styles in fashion or behavior.
módszer
Exemplu:
He has a different style of teaching.
Más módszere van a tanításhoz.
This style of management is very effective.
Ez a menedzsment módszer nagyon hatékony.
Utilizare: formalContext: In professional or educational settings.
Notă: 'Módszer' implies a systematic approach to a task or profession.
formátum
Exemplu:
The report must follow a specific style.
A jelentésnek egy adott formátumot kell követnie.
Please use the correct citation style in your paper.
Kérlek, használd a helyes hivatkozási formátumot a dolgozatodban.
Utilizare: formalContext: Academic or professional writing.
Notă: 'Formátum' is often used in contexts like writing, formatting documents, or design.
stílusjegy
Exemplu:
The novel has many stylistic features.
A regénynek sok stílusjegye van.
The artist's stylistic choices are very interesting.
A művész stílusjegyei nagyon érdekesek.
Utilizare: formalContext: Literary or artistic analysis.
Notă: 'Stílusjegy' refers to specific characteristics that define a style in literature or art.
Sinonimele Style
fashion
Fashion refers to popular styles or trends in clothing, accessories, or overall appearance.
Exemplu: She always keeps up with the latest fashion trends.
Notă: Fashion specifically relates to clothing and appearance, while style can encompass a broader range of personal expression.
mode
Mode refers to a particular way or manner of doing something, often related to a specific context or situation.
Exemplu: The mode of dress at the event was formal.
Notă: Mode can also refer to a prevailing style or fashion, but it emphasizes the manner or way in which something is done.
manner
Manner refers to the way in which something is done or how someone behaves.
Exemplu: His manner of speaking was polite and respectful.
Notă: Manner is more focused on behavior or conduct, while style can encompass a wider range of personal expression beyond behavior.
approach
Approach refers to a method or way of dealing with a situation or task.
Exemplu: Her approach to problem-solving is systematic and thorough.
Notă: Approach is more about the method or strategy used to handle something, while style is broader and can include personal preferences in various aspects of life.
Expresiile și frazele comune ale Style
In style
To be fashionable or in line with the latest trends.
Exemplu: She always dresses in style, no matter the occasion.
Notă: This phrase emphasizes being fashionable or trendy, as opposed to just having a personal style.
Out of style
To be unfashionable or not in line with current trends.
Exemplu: Bell-bottoms are out of style now, but they might come back into fashion one day.
Notă: Similar to 'in style,' this phrase refers to being unfashionable instead of having a personal style.
Signature style
A distinctive or unique style that is characteristic of a particular person.
Exemplu: Her signature style includes bold colors and statement jewelry.
Notă: Distinct from the general concept of 'style,' this phrase refers to a specific, recognizable way of dressing or designing.
Stylish
Having a fashionable or elegant appearance.
Exemplu: He always looks so stylish, with his tailored suits and polished shoes.
Notă: While 'style' is a broader concept, 'stylish' specifically denotes someone who dresses or presents themselves in a fashionable way.
Fashion sense
The ability to choose stylish clothing and accessories that suit one's own personality and body type.
Exemplu: She has a great fashion sense and can put together outfits effortlessly.
Notă: Different from 'style,' this phrase focuses on the ability to make good fashion choices rather than a consistent way of dressing.
Dressed to kill
Dressed very elegantly or provocatively to impress others.
Exemplu: She was dressed to kill in that stunning red dress at the party.
Notă: This phrase goes beyond just having 'style' and implies dressing in a way that is meant to attract attention or admiration.
In vogue
Currently popular or fashionable.
Exemplu: Vintage clothing is currently in vogue among young adults.
Notă: Similar to 'in style,' this phrase specifically refers to what is currently popular or trendy, rather than a timeless sense of style.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Style
Swag
Swag is a term used to describe a person's style, confidence, or charisma.
Exemplu: She has so much swag with that outfit.
Notă: Swag has a more informal and trendy connotation compared to the word 'style'.
Drippin'
Drippin' is used to indicate someone is wearing very stylish or expensive clothing.
Exemplu: He's drippin' in designer gear.
Notă: Drippin' emphasizes being exceptionally fashionable or drenched in wealth compared to just having 'style'.
Fleek
Fleek means something is flawless, perfect, or on point, especially in terms of appearance.
Exemplu: Her eyebrows are on fleek today.
Notă: Fleek suggests an extreme level of impeccability or trendiness beyond typical 'style'.
Chic
Chic refers to a sophisticated and elegantly stylish appearance or manner.
Exemplu: She always looks so chic in her minimalist outfits.
Notă: Chic conveys a high level of elegance and sophistication beyond ordinary 'style'.
Fly
Fly is used to describe something stylish, fashionable, or attractive.
Exemplu: Those new sneakers are really fly.
Notă: Fly is more casual and colloquial than 'style' but still conveys a sense of being fashionable.
Rad
Rad is short for radical and is used to indicate that something is really cool, great, or impressive.
Exemplu: His skateboard moves are rad.
Notă: Rad has a more casual and laid-back vibe compared to 'style' but still denotes something exciting and exceptional.
Dope
Dope is a term often used to describe something excellent, impressive, or stylish.
Exemplu: That jacket is so dope, where did you get it?
Notă: Dope is more urban and informal than 'style', indicating a high level of approval and admiration for something.
Style - Exemple
English sentence
Magyar mondat: She has a unique style of dressing. - Őnek egyedi stílusa van az öltözködésben.
English sentence
Magyar mondat: His writing style is very descriptive. - Az írási stílusa nagyon leíró.
English sentence
Magyar mondat: The current fashion style is oversized clothing. - A jelenlegi divatstílus az oversize ruházat.
Gramatica Style
Style - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: style
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): styles, style
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): style
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): styled
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): styling
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): styles
Verb, forma de bază (Verb, base form): style
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): style
Silabe, Separație și Accent
style conține 1 silabe: style
Transcriere fonetică: ˈstī(-ə)l
style , ˈstī( ə)l (Silaba roșie este accentuată)
Style - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
style: 800 - 900 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.