Dicționar
Engleză - Maghiară
Time
taɪm
Extrem De Comun
0 - 100
0 - 100
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
idő, időszak, alkalom, időpont, kor, időzítés
Semnificațiile lui Time în maghiară
idő
Exemplu:
What time is it?
Hány óra van?
I need more time to finish my work.
Több időre van szükségem, hogy befejezzem a munkámat.
Utilizare: formal/informalContext: Used to refer to the measurement of hours, minutes, and seconds.
Notă: Commonly used in everyday conversation to ask about or refer to the current time or duration.
időszak
Exemplu:
We had a great time during our vacation.
Nagyszerű időszakunk volt a nyaralás alatt.
This is a difficult time for everyone.
Ez egy nehéz időszak mindenki számára.
Utilizare: formal/informalContext: Refers to a period or phase in life, history, or an event.
Notă: Used to describe periods of time, whether personal experiences or historical contexts.
alkalom
Exemplu:
This is the first time I have visited this city.
Ez az első alkalom, hogy ellátogattam ebbe a városba.
It's a special time to celebrate with family.
Ez egy különleges alkalom, hogy a családdal ünnepeljünk.
Utilizare: formal/informalContext: Used to refer to an occasion or event.
Notă: Often used to highlight special moments or significant events.
időpont
Exemplu:
What time is our meeting scheduled for?
Mikor van a megbeszélésünk időpontja?
Please confirm the time of the appointment.
Kérlek, erősítsd meg a találkozó időpontját.
Utilizare: formalContext: Refers to a specific time for an event or appointment.
Notă: Commonly used in scheduling and professional contexts.
kor
Exemplu:
In my time, things were different.
Az én időmben a dolgok mások voltak.
He lived in a time of great change.
Ő egy nagy változásokkal teli időszakban élt.
Utilizare: formal/informalContext: Used to refer to a historical or generational timeframe.
Notă: Can also refer to philosophical or cultural discussions about different eras.
időzítés
Exemplu:
The timing of your arrival was perfect.
Az érkezésed időzítése tökéletes volt.
We need to work on our timing for the performance.
Dolgoznunk kell az időzítésünkön az előadás során.
Utilizare: formal/informalContext: Refers to the coordination of events in time.
Notă: Often used in contexts where precision in timing is crucial, such as performing arts or sports.
Sinonimele Time
Duration
Duration refers to the length of time that something lasts or continues.
Exemplu: The duration of the movie was two hours.
Notă: Duration specifically focuses on the length or period of time.
Period
Period indicates a particular length of time characterized by certain events or conditions.
Exemplu: The Renaissance period lasted from the 14th to the 17th century.
Notă: Period often implies a specific segment or era within a broader timeframe.
Interval
Interval denotes a distinct period of time between events or actions.
Exemplu: There was a short interval between the first and second acts of the play.
Notă: Interval suggests a break or pause between two points in time.
Era
Era signifies a long and distinct period marked by particular characteristics or events.
Exemplu: The Victorian era in England spanned from 1837 to 1901.
Notă: Era typically refers to a significant and defining period in history.
Expresiile și frazele comune ale Time
Time flies
This phrase means that time passes quickly, especially when you are enjoying yourself or are busy.
Exemplu: I can't believe it's already 6 p.m., time flies when you're having fun.
Notă: This idiom conveys the idea of how quickly time passes in certain situations, rather than just referring to time itself.
Kill time
To do something to make time pass while waiting for something else to happen.
Exemplu: I'm just killing time at the airport until my flight leaves.
Notă: This phrase refers to the act of engaging in activities to make time seem to pass more quickly or enjoyably.
Race against time
To try to do something very quickly because there is not much time.
Exemplu: The doctors are racing against time to find a cure for the disease.
Notă: This idiom emphasizes the urgency and pressure of completing a task within a limited time frame.
Behind the times
Outdated or not keeping up with current trends or developments.
Exemplu: His fashion sense is so behind the times, he still wears bell-bottoms.
Notă: This phrase refers to being old-fashioned or obsolete compared to contemporary standards, rather than just the concept of time itself.
In the nick of time
At the last possible moment; just in time.
Exemplu: The ambulance arrived in the nick of time to save the injured hiker.
Notă: This phrase signifies the critical timing of an event happening just before it is too late, highlighting the importance of timing.
From time to time
Occasionally; sometimes but not regularly.
Exemplu: I like to go hiking from time to time to enjoy nature.
Notă: This phrase indicates periodic or occasional occurrences, rather than a specific moment in time.
Better late than never
It is better to do something late than to not do it at all.
Exemplu: I finally apologized to my friend for being rude, better late than never.
Notă: This phrase emphasizes the importance of completing an action, even if delayed, rather than focusing solely on the concept of time.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Time
A stitch in time saves nine
This phrase means that it is better to deal with a problem early on to prevent it from becoming bigger or more difficult to solve in the future.
Exemplu: I fixed the leak before it got worse. A stitch in time saves nine.
Notă: The original phrase refers to taking timely action to prevent future problems.
Time's up!
This expression indicates that the allotted time for an activity or task has ended.
Exemplu: You've had enough time to complete the assignment. Time's up!
Notă: The slang term is more direct and commonly used in time-restricted situations.
Times Square
Times Square is a major commercial intersection and neighborhood in Midtown Manhattan, New York City, known for its bright lights and as a hub for entertainment and celebrations.
Exemplu: Let's meet at Times Square for the New Year's Eve celebration.
Notă: The slang term refers to a specific location, unlike the general concept of time.
Long time no see
This phrase is used to greet someone you haven't seen in a long time.
Exemplu: Hey, John! Long time no see. How have you been?
Notă: The slang term is a colloquial greeting, originally believed to be of Native American or Chinese origin.
Time after time
This phrase means repeatedly or consistently, indicating that something happens over and over.
Exemplu: She keeps making the same mistakes time after time.
Notă: The slang term emphasizes repetition or consistency over consecutive instances of an action.
Time warp
A situation where one feels as if they have traveled through time to another era or period.
Exemplu: The old movie we watched last night felt like a time warp to the 80s.
Notă: The slang term implies a sudden shift or disorientation in time perception, unlike the linear progression indicated by 'time'.
Spending time
The act of using time in a specific way; typically implies investing time in an activity or with someone.
Exemplu: I enjoy spending time with my friends on the weekends.
Notă: The slang term suggests actively engaging in an activity rather than passively experiencing the passage of time.
Time - Exemple
I don't have time to go shopping today.
Nincs időm ma vásárolni menni.
Can you tell me the time, please?
Meg tudod mondani az időt, kérem?
I like to spend my free time reading books.
Szeretem a szabadidőmet könyvek olvasásával tölteni.
It's time to go to bed.
Ideje lefeküdni.
Just in time.
Épp időben.
Gramatica Time
Time - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: time
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): times, time
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): time
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): timed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): timing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): times
Verb, forma de bază (Verb, base form): time
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): time
Silabe, Separație și Accent
Time conține 1 silabe: time
Transcriere fonetică: ˈtīm
time , ˈtīm (Silaba roșie este accentuată)
Time - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Time: 0 - 100 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.