Dicționar
Engleză - Maghiară
Water
ˈwɔdər
Extrem De Comun
200 - 300
200 - 300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
víz, ivóvíz, tó, tenger, földalatti víz
Semnificațiile lui Water în maghiară
víz
Exemplu:
I need a glass of water.
Szükségem van egy pohár vízre.
Water is essential for life.
A víz elengedhetetlen az élethez.
Utilizare: formal/informalContext: Used in everyday conversation, scientific discussions, and health-related contexts.
Notă: The word 'víz' is used for the liquid substance that is essential for all living organisms.
ivóvíz
Exemplu:
We should drink clean drinking water.
Tiszta ivóvizet kell innunk.
The village lacks access to safe drinking water.
A falu nem rendelkezik biztonságos ivóvízhez való hozzáféréssel.
Utilizare: formalContext: Used in discussions about health, sanitation, and environmental issues.
Notă: 'Ivóvíz' specifically refers to water that is safe for drinking.
tó
Exemplu:
We went swimming in the lake.
A tóban úsztunk.
The lake's water is crystal clear.
A tó vize kristálytiszta.
Utilizare: informalContext: Used when discussing natural bodies of water.
Notă: 'Tó' means a lake, which is a significant body of water surrounded by land.
tenger
Exemplu:
The ocean water is salty.
A tenger vize sós.
We watched the waves crash against the shore.
Néztük, ahogy a hullámok csapódnak a partra.
Utilizare: informalContext: Used in discussions about oceans and seas.
Notă: 'Tenger' refers to a sea or ocean, indicating a large body of saltwater.
földalatti víz
Exemplu:
Groundwater is an important resource.
A földalatti víz fontos erőforrás.
We need to protect our groundwater sources.
Védenünk kell a földalatti vízforrásainkat.
Utilizare: formalContext: Used in environmental science and discussions about water conservation.
Notă: 'Földalatti víz' refers to water located underground, often tapped for drinking and irrigation.
Sinonimele Water
H2O
H2O is a chemical formula representing water, where H stands for hydrogen and O stands for oxygen. It is a scientific term often used in chemistry and other technical contexts.
Exemplu: H2O is essential for life on Earth.
Notă: H2O specifically refers to the chemical composition of water.
Aqua
Aqua is a Latin word for water and is commonly used in various contexts, such as in branding, product names, or artistic expressions.
Exemplu: Please pass me a glass of aqua.
Notă: Aqua is a more poetic or formal term for water.
Liquid
Liquid refers to a substance that flows freely and maintains a constant volume, taking the shape of its container. Water is a specific type of liquid.
Exemplu: The liquid in the bottle is water.
Notă: Liquid is a broader term encompassing various substances, while water is a specific type of liquid.
Expresiile și frazele comune ale Water
In hot water
To be in trouble or facing a difficult situation.
Exemplu: She's in hot water with her boss for missing the deadline.
Notă: This phrase uses 'hot water' metaphorically to indicate trouble or a problematic situation.
Blood is thicker than water
Family relationships are stronger than other relationships.
Exemplu: Even though they argue a lot, they always support each other; blood is thicker than water.
Notă: This phrase uses 'blood' and 'water' symbolically to emphasize the strength of familial bonds.
Test the waters
To try something out before fully committing to it.
Exemplu: Before committing fully, she decided to test the waters by volunteering for a week.
Notă: This phrase uses 'waters' to symbolize trying out or exploring a new situation.
Keep your head above water
To manage to survive or cope in a difficult situation.
Exemplu: With all the work piling up, it's challenging to keep your head above water.
Notă: This phrase uses 'head above water' metaphorically to convey the idea of managing to stay afloat despite challenges.
Like a fish out of water
To feel uncomfortable or out of place in a particular situation.
Exemplu: At the formal dinner, he felt like a fish out of water among the sophisticated guests.
Notă: This phrase uses 'fish out of water' to describe feeling awkward or uneasy in an unfamiliar environment.
Throw cold water on
To discourage or criticize something, dampening enthusiasm.
Exemplu: She always throws cold water on my ideas, making me doubt myself.
Notă: This phrase uses 'cold water' to symbolize extinguishing enthusiasm or excitement.
Come hell or high water
To express determination to do something no matter what challenges or obstacles arise.
Exemplu: I'll be there, come hell or high water, to support you during the tough times.
Notă: This phrase uses 'hell' and 'high water' to emphasize unwavering commitment despite adversity.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Water
Agua
Agua is the Spanish word for water, commonly used in English-speaking countries with a touch of international flair.
Exemplu: Can you pass me that bottle of agua, please?
Notă: Using 'agua' adds a multicultural touch to regular conversations and may indicate familiarity with Spanish or Latin American culture.
Wet stuff
Wet stuff is a playful and informal way to refer to water, often used in a light-hearted or humorous manner.
Exemplu: The plants need more wet stuff to thrive.
Notă: The slang term 'wet stuff' adds a touch of whimsy or childlike innocence to conversations involving water.
Adam's ale
Adam's ale is an old-fashioned term for water, originating from biblical times, and commonly used in a nostalgic or literary context.
Exemplu: I've been trying to drink more Adam's ale and less sugary drinks.
Notă: Adam's ale adds a touch of historical or whimsical charm to conversations about water, often invoking a sense of tradition or simplicity.
Water - Exemple
I need to drink more water.
Több vizet kellene innom.
The farmer is watering the plants.
A gazda öntözi a növényeket.
The rainwater is filling up the pond.
Az esővíz feltölti a tavat.
Gramatica Water
Water - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: water
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): waters, water
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): water
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): watered
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): watering
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): waters
Verb, forma de bază (Verb, base form): water
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): water
Silabe, Separație și Accent
water conține 2 silabe: wa • ter
Transcriere fonetică: ˈwȯ-tər
wa ter , ˈwȯ tər (Silaba roșie este accentuată)
Water - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
water: 200 - 300 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.