Dicționar
Engleză - Indoneziană

Forward

ˈfɔrwərd
Extrem De Comun
800 - 900
800 - 900
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

maju, dari depan, lebih lanjut, ke depan, terus terang

Semnificațiile lui Forward în indoneziană

maju

Exemplu:
We need to move forward with the project.
Kita perlu bergerak maju dengan proyek ini.
The team is moving forward in the competition.
Tim sedang maju dalam kompetisi.
Utilizare: formal/informalContext: Used in contexts related to progress, movement, or development.
Notă: This meaning emphasizes progression or advancement in various situations.

dari depan

Exemplu:
Please send the documents forward to the next department.
Tolong kirimkan dokumen-dokumen itu dari depan ke departemen berikutnya.
He passed the message forward to the team.
Dia meneruskan pesan itu dari depan ke tim.
Utilizare: formalContext: Used in professional or formal communication contexts.
Notă: This meaning refers to the action of passing something on or directing it to someone else.

lebih lanjut

Exemplu:
Let's discuss this matter further in our next meeting.
Mari kita bahas masalah ini lebih lanjut dalam pertemuan kita berikutnya.
I will look into the details further.
Saya akan memeriksa detailnya lebih lanjut.
Utilizare: formal/informalContext: Used when indicating additional information or continuation of a topic.
Notă: This usage emphasizes the continuation of a discussion or investigation.

ke depan

Exemplu:
Looking forward, we see many opportunities.
Ke depan, kita melihat banyak peluang.
She is looking forward to her new job.
Dia menantikan pekerjaan barunya.
Utilizare: formal/informalContext: Used in contexts of anticipation or future planning.
Notă: This meaning expresses a sense of expectation or hope regarding future events.

terus terang

Exemplu:
I want to be forward about my concerns.
Saya ingin terus terang tentang kekhawatiran saya.
To be forward, I think we need a new strategy.
Untuk terus terang, saya pikir kita perlu strategi baru.
Utilizare: informalContext: Used in personal or casual discussions when expressing honesty.
Notă: This meaning suggests openness or directness in communication.

Sinonimele Forward

ahead

This synonym indicates moving in a forward direction or progressing.
Exemplu: Let's move ahead with our plans.
Notă: Similar to 'forward' but specifically implies moving in a direction ahead of the current position.

onward

This synonym suggests continuing in a forward direction, often with determination.
Exemplu: We must march onward despite the challenges.
Notă: Similar to 'forward' but emphasizes continuous movement in the same direction.

forth

This synonym means moving forward or outward, often in a purposeful manner.
Exemplu: She stepped forth to accept the award.
Notă: More formal or literary than 'forward', and implies a deliberate or intentional movement.

progress

This synonym refers to moving forward or advancing, especially in terms of development or improvement.
Exemplu: We need to make progress in our project.
Notă: While 'forward' can simply indicate a direction, 'progress' specifically implies advancement or development.

onward and upward

This phrase means to continue progressing or advancing, often with a positive outlook.
Exemplu: Let's keep moving onward and upward in our careers.
Notă: A more optimistic and motivational expression compared to the straightforward 'forward'.

Expresiile și frazele comune ale Forward

Move forward

To make progress or continue in a positive direction.
Exemplu: After the setback, it's important to move forward and focus on the future.
Notă: The addition of 'move' emphasizes taking action and progressing.

Look forward to

To anticipate or feel excited about something that will happen in the future.
Exemplu: I'm looking forward to the weekend so I can relax.
Notă: The phrase conveys anticipation or excitement for something upcoming.

Forward-thinking

Having innovative or progressive ideas about the future.
Exemplu: Our company values forward-thinking individuals who can anticipate market trends.
Notă: It describes a proactive and innovative mindset towards the future.

Put forward

To suggest or propose an idea or plan for consideration.
Exemplu: She put forward a proposal to improve efficiency in the department.
Notă: It indicates presenting an idea for discussion or decision-making.

Forward slash (/)

The diagonal slash (/) used in computing to separate elements in a path or URL.
Exemplu: Please enter your username, followed by a forward slash, and then your password.
Notă: In this context, 'forward' refers to the directionality of the slash.

Forwarded email

An email that has been sent on to another recipient by the original recipient.
Exemplu: I received a forwarded email from a colleague about the upcoming meeting.
Notă: It denotes the action of sending an email to someone else after receiving it.

Forward march

A military command to start marching or moving forward.
Exemplu: At the command 'forward march,' the soldiers began to move in unison.
Notă: It specifically refers to the military command to initiate forward movement.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Forward

Straightforward

Direct and honest in communication or behavior.
Exemplu: Just be straightforward with me. Tell me what you think.
Notă: While 'forward' can simply mean moving ahead, 'straightforward' specifically refers to being candid or frank.

Forwarding Address

A new address where mail should be sent.
Exemplu: Make sure to give the post office your forwarding address when you move.
Notă: It refers to a specific address for future mail, unlike 'forward' which is more general.

Forwarded

To send something like a message, email, or document to another person.
Exemplu: I forwarded you that funny video I received.
Notă: It denotes the action of sending something to someone else, distinct from simply moving ahead.

Look-ahead

To consider or prepare for the future.
Exemplu: We need to look-ahead and plan for the next quarter.
Notă: While 'forward' can denote a physical direction, 'look-ahead' is more about planning and anticipation.

Forwarded Motion

A sudden or accelerated movement in the direction of progress.
Exemplu: The car jolted forward in a burst of forwarded motion.
Notă: Refers to a continuous movement in a specific direction, emphasizing the progress aspect compared to just advancing forward.

Fast-forward

To move quickly through time or skip to a particular point.
Exemplu: Let's fast-forward to the part where they reveal the surprise.
Notă: It refers to rapidly advancing in time or skipping ahead, which is different from the general concept of moving forward.

Forward-slash

The symbol '/' used in computer terms to separate items or elements.
Exemplu: The website URL is 'username forward-slash products'.
Notă: While 'forward' usually relates to direction, 'forward-slash' is a term specific to computer usage for the symbol '/' which separates elements.

Forward - Exemple

Forward!
Majulah!
The team is moving forward with the project.
Tim sedang melanjutkan proyek.
She made a great forward leap in her career.
Dia membuat lompatan maju yang besar dalam kariernya.

Gramatica Forward

Forward - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: forward
Conjugări
Adjectiv (Adjective): forward
Adverb (Adverb): forward
Substantiv, plural (Noun, plural): forwards
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): forward
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): forwarded
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): forwarding
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): forwards
Verb, forma de bază (Verb, base form): forward
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): forward
Silabe, Separație și Accent
forward conține 2 silabe: for • ward
Transcriere fonetică: ˈfȯr-wərd
for ward , ˈfȯr wərd (Silaba roșie este accentuată)

Forward - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
forward: 800 - 900 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.