Dicționar
Engleză - Indoneziană
Rate
reɪt
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Tarif, Nilai, Kecepatan, Tingkat, Menilai
Semnificațiile lui Rate în indoneziană
Tarif
Exemplu:
The taxi rate increased last month.
Tarif taksi meningkat bulan lalu.
What is the current exchange rate for USD to IDR?
Berapa tarif tukar saat ini untuk USD ke IDR?
Utilizare: FormalContext: Used in financial or business contexts to refer to prices or fees.
Notă: Commonly used in discussions about finance, travel, or services.
Nilai
Exemplu:
The teacher will rate your project on a scale of 1 to 10.
Guru akan menilai proyek Anda dengan skala 1 sampai 10.
He rates the movie as a 5 out of 10.
Dia menilai film itu 5 dari 10.
Utilizare: Formal/InformalContext: Used when giving a judgment or score on quality.
Notă: Can be used in academic, entertainment, or personal contexts.
Kecepatan
Exemplu:
The interest rate is very low right now.
Tingkat suku bunga sangat rendah saat ini.
The rate of progress in this project is impressive.
Kecepatan kemajuan dalam proyek ini mengesankan.
Utilizare: FormalContext: Used mainly in economic, statistical, or scientific contexts.
Notă: Often relates to metrics or measurements over time.
Tingkat
Exemplu:
What is the crime rate in this area?
Berapa tingkat kejahatan di daerah ini?
The unemployment rate has dropped significantly.
Tingkat pengangguran telah turun secara signifikan.
Utilizare: FormalContext: Used in social sciences, demographics, and statistics.
Notă: Refers to proportions or percentages in a specific population.
Menilai
Exemplu:
I will rate the customer service based on my experience.
Saya akan menilai pelayanan pelanggan berdasarkan pengalaman saya.
Can you rate the food at the restaurant?
Bisakah Anda menilai makanan di restoran?
Utilizare: InformalContext: Used in everyday conversations when expressing opinions.
Notă: Often used in consumer reviews or personal feedback.
Sinonimele Rate
Evaluate
To assess or judge the value, quality, importance, or extent of something.
Exemplu: She asked me to evaluate the new project proposal.
Notă: Evaluate often implies a more detailed analysis or assessment compared to rate.
Assess
To evaluate or estimate the nature, ability, or quality of something.
Exemplu: The teacher needs to assess the students' understanding of the topic.
Notă: Assess is similar to evaluate but may focus more on determining the nature or ability of something rather than assigning a value.
Rank
To assign a position in a hierarchy based on a particular criterion.
Exemplu: The team was ranked first in the competition.
Notă: Rank implies a specific order or position in relation to others, whereas rate may focus on assigning a value or level.
Grade
To assign a score or rank based on a set of criteria.
Exemplu: The teacher will grade the students' essays based on content and structure.
Notă: Grade is commonly used in educational contexts to assign a score to students' work, while rate has a broader application.
Expresiile și frazele comune ale Rate
At a rate of
This phrase indicates the speed or frequency at which something is happening.
Exemplu: The company is growing at a rate of 10% per year.
Notă: This phrase emphasizes the consistent pace or frequency of an action or process.
Rate of return
Refers to the gain or loss on an investment over a specified period, typically expressed as a percentage.
Exemplu: Investors expect a high rate of return on their investments.
Notă: This phrase specifically relates to the financial gain or loss from an investment.
Rate something/someone highly
To have a high opinion or evaluation of something or someone.
Exemplu: She rates his cooking skills highly.
Notă: This phrase indicates giving a positive assessment or evaluation to someone or something.
Below the rate
Indicates that something is lower in quality or standard than what is expected.
Exemplu: The quality of service was below the expected rate.
Notă: This phrase suggests falling short of a particular standard or level.
Rate of exchange
Refers to the value of one currency in terms of another, used in foreign exchange markets.
Exemplu: The rate of exchange between the two currencies is favorable for travelers.
Notă: This phrase is specifically used in the context of currency conversion and foreign exchange markets.
At any rate
Used to indicate that the following statement is true or relevant in any case.
Exemplu: I'm not sure if he will come to the party, but at any rate, we should be prepared.
Notă: This phrase is used to introduce a statement that is relevant or true regardless of other circumstances.
Rate of inflation
Refers to the percentage increase in the general price level of goods and services in an economy.
Exemplu: The rate of inflation has been increasing steadily over the past few months.
Notă: This phrase specifically denotes the change in price levels within an economy over a period of time.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Rate
Rate
In informal spoken language, 'rate' can be used as a slang term meaning to evaluate, judge, or give an opinion about something.
Exemplu: I rate this movie 5 stars out of 10.
Notă: The slang usage of 'rate' often refers to personal opinions or evaluations, whereas the original word typically refers to a measure or comparison of something.
Top rate
'Top rate' is a slang term used to describe something or someone excellent, of the highest quality or standard.
Exemplu: She's a top-rate singer, everyone loves her performances.
Notă: While 'rate' itself refers to a numerical value or comparison, 'top rate' emphasizes the exceptional quality or performance of something.
Under the radar
The phrase 'under the radar' is used to describe something that goes unnoticed or remains hidden from public attention.
Exemplu: His talent went under the radar until he released his latest album.
Notă: This slang term uses 'radar' metaphorically to imply avoiding detection or escaping notice, unlike the literal sense of 'rate' as a comparison or assessment.
Rate card
A 'rate card' is a document or list detailing the prices or charges for services or products offered by a company.
Exemplu: Check out the rate card for our new advertising campaign.
Notă: While 'rate' typically refers to a measure or comparison, 'rate card' specifically pertains to a schedule of prices or rates for services, diverging from the general meaning of 'rate'.
Off the charts
When something is 'off the charts', it means it is exceptionally high, extreme, or exceeding normal levels.
Exemplu: The excitement for the concert was off the charts.
Notă: 'Off the charts' uses 'charts' as a figurative representation of measurement or comparison, unlike the more straightforward meaning of 'rate' as assigning a value or position on a scale.
Rate out of 10
In colloquial language, describing something with a 'rate out of 10' implies assigning a score based on a scale of 1 to 10.
Exemplu: She rated his cooking skills 9 out of 10.
Notă: While 'rate' is typically a verb indicating evaluation or comparison, 'rate out of 10' specifically refers to a numerical assessment on a scale, diverting from the general sense of 'rate'.
Rate card rate
This term refers to the specific rate or price listed on a rate card for a particular service or product.
Exemplu: The new rate card rate for our services is quite competitive.
Notă: 'Rate card rate' combines the concepts of rates and rate cards, emphasizing the predetermined charges or fees set by a business rather than a general evaluation or judgment.
Rate - Exemple
The hotel guests can rate their experience on the website.
Para tamu hotel dapat memberikan penilaian atas pengalaman mereka di situs web.
The exchange rate of the euro to the dollar is favorable.
Kurs euro terhadap dolar sangat menguntungkan.
The tax rate in this country is very high.
Tarif pajak di negara ini sangat tinggi.
Gramatica Rate
Rate - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: rate
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): rates
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): rate
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): rated
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): rating
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): rates
Verb, forma de bază (Verb, base form): rate
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): rate
Silabe, Separație și Accent
Rate conține 1 silabe: rate
Transcriere fonetică: ˈrāt
rate , ˈrāt (Silaba roșie este accentuată)
Rate - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Rate: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.