Dicționar
Engleză - Indoneziană
Suddenly
ˈsədnli
Extrem De Comun
800 - 900
800 - 900
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
tiba-tiba, secara tiba-tiba, dalam sekejap
Semnificațiile lui Suddenly în indoneziană
tiba-tiba
Exemplu:
She suddenly appeared in front of me.
Dia tiba-tiba muncul di depan saya.
Suddenly, the lights went out.
Tiba-tiba, lampu mati.
Utilizare: InformalContext: Used to describe an unexpected occurrence.
Notă: Commonly used in everyday conversations to indicate a sudden change or action.
secara tiba-tiba
Exemplu:
He suddenly fell ill.
Dia secara tiba-tiba jatuh sakit.
The weather changed suddenly.
Cuaca berubah secara tiba-tiba.
Utilizare: FormalContext: Used in written or formal contexts, often to describe a change in conditions.
Notă: This phrase is more common in written texts, such as reports or articles.
dalam sekejap
Exemplu:
She finished her work suddenly.
Dia menyelesaikan pekerjaannya dalam sekejap.
Suddenly, the game ended.
Dalam sekejap, permainan berakhir.
Utilizare: InformalContext: Used to emphasize the quickness of an action.
Notă: This phrase emphasizes not only the suddenness but also the immediacy of the action.
Sinonimele Suddenly
abruptly
Abruptly means suddenly and unexpectedly, often implying a sudden change or interruption.
Exemplu: The car stopped abruptly at the red light.
Notă: It emphasizes a more jarring or unexpected nature of the sudden action.
unexpectedly
Unexpectedly means without warning or anticipation, catching someone by surprise.
Exemplu: She unexpectedly showed up at the party.
Notă: It highlights the element of surprise or lack of preparation.
instantly
Instantly means happening immediately or without any delay.
Exemplu: The news spread instantly across social media.
Notă: It emphasizes the speed or immediacy of the sudden action.
Expresiile și frazele comune ale Suddenly
Out of the blue
Refers to something happening unexpectedly or without warning.
Exemplu: The news of his resignation came out of the blue.
Notă: Implies a sense of surprise or shock beyond just the suddenness.
All of a sudden
Indicates a very sudden or unexpected event or change.
Exemplu: All of a sudden, the lights went out in the entire neighborhood.
Notă: Emphasizes the completeness and immediacy of the event.
In the blink of an eye
Describes something happening so quickly that it seems almost instantaneous.
Exemplu: The car disappeared in the blink of an eye.
Notă: Highlights the speed and suddenness of the action.
Like a bolt from the blue
Refers to a sudden, unexpected event or piece of news.
Exemplu: Her resignation was like a bolt from the blue for everyone.
Notă: Suggests a surprising and dramatic impact of the sudden event.
Out of nowhere
Describes something happening without any prior warning or indication.
Exemplu: The storm hit out of nowhere, catching us all off guard.
Notă: Emphasizes the lack of anticipation or preparation for the sudden event.
In an instant
Refers to something happening very quickly and without delay.
Exemplu: The mood of the room changed in an instant when she walked in.
Notă: Highlights the immediate and swift nature of the sudden action.
Like a shot
Describes someone or something moving very quickly or suddenly.
Exemplu: He left the room like a shot when he heard the news.
Notă: Implies a sudden and swift departure or action.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Suddenly
Like a bat out of hell
Describes sudden and fast movement or action.
Exemplu: She ran out of the room like a bat out of hell.
Notă: Emphasizes speed and intensity.
Out of thin air
Indicates something appearing suddenly and seemingly unexplainably.
Exemplu: The solution seemed to appear out of thin air.
Notă: Implies a mysterious or inexplicable nature.
Quick as a flash
Refers to acting or happening very quickly.
Exemplu: He answered the question quick as a flash.
Notă: Focuses on speed and immediate response.
In a split second
Describes an extremely short amount of time.
Exemplu: The car swerved in a split second to avoid the pedestrian.
Notă: Emphasizes the brief duration of the sudden event.
In the twinkling of an eye
Refers to something happening very quickly and almost instantaneously.
Exemplu: The thief disappeared in the twinkling of an eye.
Notă: Poetic and formal expression of suddenness.
Before you know it
Indicates something happening quickly and unexpectedly.
Exemplu: The party was over before you know it.
Notă: Highlights the quickness of an occurrence without anticipation.
Suddenly - Exemple
Suddenly, the lights went out.
Tiba-tiba, lampu mati.
Egyszer csak elkezdett esni az eső.
Tiba-tiba hujan mulai turun.
Váratlanul megjelent a barátom az ajtóban.
Tiba-tiba teman saya muncul di pintu.
Gramatica Suddenly
Suddenly - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: suddenly
Conjugări
Adverb (Adverb): suddenly
Silabe, Separație și Accent
suddenly conține 2 silabe: sud • den
Transcriere fonetică: ˈsə-dᵊn
sud den , ˈsə dᵊn (Silaba roșie este accentuată)
Suddenly - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
suddenly: 800 - 900 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.