Dicționar
Engleză - Indoneziană

Upon

əˈpɑn
Extrem De Comun
400 - 500
400 - 500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

di atas, setelah, tentang, terhadap, pada saat

Semnificațiile lui Upon în indoneziană

di atas

Exemplu:
The book is upon the table.
Buku itu ada di atas meja.
There is a painting upon the wall.
Ada lukisan di atas dinding.
Utilizare: formal/informalContext: Physical location or position
Notă: This usage indicates a physical position above something else.

setelah

Exemplu:
Upon finishing the project, we celebrated.
Setelah menyelesaikan proyek, kami merayakannya.
Upon arrival, please check in at the front desk.
Setelah tiba, silakan daftar di meja depan.
Utilizare: formalContext: Sequence of events
Notă: Indicates a condition or event that follows another event.

tentang

Exemplu:
He wrote a book upon philosophy.
Dia menulis buku tentang filsafat.
The lecture was upon the importance of education.
Kuliah itu tentang pentingnya pendidikan.
Utilizare: formalContext: Topics or subjects
Notă: Used to indicate the subject matter or topic of discussion.

terhadap

Exemplu:
She had a strong opinion upon the matter.
Dia memiliki pendapat yang kuat terhadap masalah itu.
He acted with respect upon her wishes.
Dia bertindak dengan hormat terhadap keinginannya.
Utilizare: formal/informalContext: Attitude or regard towards something
Notă: Indicates a relationship or perspective regarding someone or something.

pada saat

Exemplu:
Upon hearing the news, she was shocked.
Pada saat mendengar berita itu, dia terkejut.
He smiled upon seeing his friend.
Dia tersenyum pada saat melihat temannya.
Utilizare: formal/informalContext: Immediate reaction or response
Notă: Often used to describe an immediate response to a situation.

Sinonimele Upon

on

The word 'on' indicates a position or location in contact with a surface.
Exemplu: He placed the book on the table.
Notă: Similar to 'upon' but generally more commonly used in everyday language.

atop

'Atop' means on the top of or on the highest point of something.
Exemplu: The cat sat atop the fence.
Notă: More specific in indicating a position on the highest point.

on top of

This phrase means in a position over and in contact with the upper surface of something.
Exemplu: The keys are on top of the dresser.
Notă: Slightly more descriptive than 'upon' in specifying the exact location.

Expresiile și frazele comune ale Upon

Once upon a time

This phrase is used to begin a fairy tale or story, indicating that it is set in the past.
Exemplu: Once upon a time, there was a princess who lived in a castle.
Notă: The phrase 'once upon a time' is a set expression that is commonly used to start fairy tales and does not have a direct correlation to the word 'upon' in terms of its literal meaning.

Upon arrival

This phrase means 'when arriving' or 'at the time of arrival'.
Exemplu: Upon arrival at the airport, please proceed to the baggage claim area.
Notă: The phrase 'upon arrival' is a common expression used in formal contexts to indicate the moment of reaching a destination or place.

Upon further consideration

This phrase signifies that after more thought or examination, a decision or action has been taken.
Exemplu: Upon further consideration, we have decided to postpone the meeting.
Notă: The phrase 'upon further consideration' implies a deeper level of thinking or analysis before making a decision or taking action.

Upon reflection

This phrase indicates that after thinking about something carefully, one has come to a particular realization.
Exemplu: Upon reflection, I realized that I had made a mistake.
Notă: The phrase 'upon reflection' is used to convey the idea of introspection or contemplation leading to a realization or understanding.

Upon request

This phrase means 'when asked for' or 'in response to a request'.
Exemplu: Please find attached the documents requested upon request.
Notă: The phrase 'upon request' is commonly used in formal communication to indicate that something will be provided or done when specifically asked for.

Upon hearing the news

This phrase signifies the immediate reaction or emotion upon receiving certain information.
Exemplu: Upon hearing the news of her promotion, she felt ecstatic.
Notă: The phrase 'upon hearing the news' emphasizes the swift or immediate response or emotional reaction to a particular piece of information.

Upon completion

This phrase means 'when finished' or 'at the end of a task or project'.
Exemplu: Upon completion of the project, we will celebrate our success.
Notă: The phrase 'upon completion' is used to refer to the point at which a task, project, or activity is finished or concluded.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Upon

Upon seeing

This slang term is used to indicate that an action takes place immediately after seeing someone or something.
Exemplu: I ran to hug her upon seeing her at the airport.
Notă: This slang term is more informal and commonly used in spoken language compared to 'after seeing'.

Upon hearing

This slang term signifies that an action follows immediately after hearing something.
Exemplu: Upon hearing the news, she burst into tears.
Notă: While 'upon hearing' is used in casual conversations, 'after hearing' is more formal.

Upon realizing

This term is used to describe an action that follows a sudden understanding or realization.
Exemplu: Upon realizing her mistake, she apologized quickly.
Notă: It conveys a sense of immediacy and realization compared to 'after realizing'.

Upon entering

This slang term is used to suggest that an action occurs immediately after entering a place.
Exemplu: Upon entering the room, he noticed the beautiful decorations.
Notă: It is more conversational than saying 'after entering'.

Upon leaving

This slang term indicates that an action occurred just as someone was leaving a place.
Exemplu: He waved goodbye upon leaving the party.
Notă: It is more informal and colloquial compared to using 'as he was leaving'.

Upon meeting

This term denotes an action that happened right after meeting someone for the first time.
Exemplu: Upon meeting her, he knew she would become a good friend.
Notă: It adds a sense of immediacy and is commonly used in informal conversations.

Upon - Exemple

Upon arriving at the airport, we realized our flight was delayed.
Setelah tiba di bandara, kami menyadari penerbangan kami ditunda.
The decision was made upon careful consideration of all the options.
Keputusan dibuat setelah mempertimbangkan semua opsi dengan cermat.
The book was placed upon the shelf.
Buku itu diletakkan di atas rak.

Gramatica Upon

Upon - Conjuncție subordonatoare (Subordinating conjunction) / Prepoziție sau conjuncție subordonatoare (Preposition or subordinating conjunction)
Lemă: upon
Conjugări
Silabe, Separație și Accent
upon conține 2 silabe: up • on
Transcriere fonetică: ə-ˈpȯn
up on , ə ˈpȯn (Silaba roșie este accentuată)

Upon - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
upon: 400 - 500 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.