Dicționar
Engleză - Italiană

Ever

ˈɛvər
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

mai, sempre, più

Semnificațiile lui Ever în italiană

mai

Exemplu:
Have you ever been to Italy?
Sei mai stato in Italia?
I don't ever want to see that movie again.
Non voglio mai più vedere quel film.
Utilizare: informalContext: Used in questions or negative statements to express the idea of at any time
Notă: The word 'mai' is commonly used to translate the English word 'ever' in negative sentences or questions.

sempre

Exemplu:
She will be my friend forever.
Sarà sempre la mia amica.
I will always love you.
Ti amerò per sempre.
Utilizare: formalContext: Used to express the idea of always or constantly
Notă: When 'ever' is used in the sense of 'always' or 'constantly', it can be translated as 'sempre' in Italian.

più

Exemplu:
This is the best cake I have ever tasted.
Questa è la torta migliore che abbia mai assaggiato.
She is more beautiful than ever.
È più bella che mai.
Utilizare: formalContext: Used to emphasize a superlative or comparison
Notă: In comparative or superlative structures, 'ever' can be translated as 'più' in Italian to convey the idea of 'ever' or 'never before'.

Sinonimele Ever

forever

Indicating an infinite or very long duration of time.
Exemplu: Their love will last forever.
Notă: Unlike 'ever' which refers to any time, 'forever' specifically means an infinite or indefinite time period.

constantly

Continuously and regularly occurring.
Exemplu: He is constantly checking his phone.
Notă: While 'ever' refers to any time, 'constantly' emphasizes the regular and continuous nature of an action.

Expresiile și frazele comune ale Ever

Forever and ever

Means for an indefinite period of time, emphasizing the lasting nature of something.
Exemplu: I will love you forever and ever.
Notă: The addition of 'and ever' intensifies the idea of eternity compared to just using 'forever'.

Ever since

Indicates a continuous period of time since a particular event.
Exemplu: She has been living in that house ever since she got married.
Notă: The use of 'ever since' specifically marks the starting point of a continuous action or state.

As ever

Means in the usual or expected manner, as always.
Exemplu: He was as helpful as ever in times of need.
Notă: The addition of 'as' emphasizes the consistency or typical behavior of someone or something.

Best thing since sliced bread

Refers to something highly impressive or innovative.
Exemplu: This new phone is the best thing since sliced bread.
Notă: The phrase is a playful way to express enthusiasm for something, unrelated to the literal meaning of sliced bread.

Have you ever

Used to ask about past experiences or actions.
Exemplu: Have you ever been to Paris?
Notă: The phrase is a question format that seeks information about a person's life experiences.

If ever

Expresses a condition or possibility in the future.
Exemplu: If ever you need my help, don't hesitate to ask.
Notă: The phrase introduces a hypothetical situation that may or may not occur in the future.

For evermore

Suggests an eternal or endless duration.
Exemplu: They promised to be together for evermore.
Notă: The use of 'evermore' conveys a poetic or romantic sense of permanence.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Ever

Whatever

Used to express indifference or a lack of concern.
Exemplu: I don't care what movie we watch, whatever you want is fine with me.
Notă: The slang term 'whatever' conveys a casual attitude or dismissal compared to the more formal or serious tone of the original word 'ever'.

Whenever

Indicating an unspecified time in the future or in response to a question about timing.
Exemplu: Just let me know whenever you're ready to leave and we can go.
Notă: The slang term 'whenever' is more informal and flexible in its use compared to the specific timeframe suggested by the original word 'ever'.

However

Used to introduce a contrasting or qualifying statement.
Exemplu: I agree with you. However, we might need to consider other options as well.
Notă: The slang term 'however' adds a level of nuance or complexity to a statement, unlike the simple and straightforward nature of the original word 'ever'.

Wherever

Referring to any place or location without specifying a particular one.
Exemplu: We can meet wherever is most convenient for you.
Notă: The slang term 'wherever' allows for more flexibility and ambiguity in indicating a location, in contrast to the specificity of the original word 'ever'.

Whoever

Referring to any person without specifying a particular individual.
Exemplu: Whoever left their keys on the table, please come and pick them up.
Notă: The slang term 'whoever' introduces a sense of mystery or inclusivity by not identifying a specific person, unlike the definitiveness of the original word 'ever'.

However...

Indicates a contrast between two clauses or statements.
Exemplu: I'd like to help you out, however, I have other commitments.
Notă: Using 'however' at the beginning of a sentence adds a formal or more sophisticated tone compared to the conventional use of 'ever'.

Whoevers

Implying possession or ownership by unspecified individuals.
Exemplu: Whoevers' shoes are by the door, please move them.
Notă: The slang term 'whoevers' creates a sense of shared responsibility or anonymity compared to the singular focus of the original word 'ever'.

Ever - Exemple

Ever since I was a child, I have loved chocolate.
Sin da quando ero bambino, ho amato il cioccolato.
Do you ever feel like you're not good enough?
Ti senti mai come se non fossi abbastanza?
They promised to love each other forever.
Hanno promesso di amarsi per sempre.

Gramatica Ever

Ever - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: ever
Conjugări
Adverb (Adverb): ever
Silabe, Separație și Accent
ever conține 2 silabe: ev • er
Transcriere fonetică: ˈe-vər
ev er , ˈe vər (Silaba roșie este accentuată)

Ever - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
ever: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.