Dicționar
Engleză - Italiană

Lot

lɑt
Extrem De Comun
200 - 300
200 - 300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

lot (quantity), lot (parcel of land), lot (selection or group)

Semnificațiile lui Lot în italiană

lot (quantity)

Exemplu:
I bought a lot of books.
Ho comprato molti libri.
There are a lot of people here.
Ci sono molte persone qui.
Utilizare: informalContext: General conversations about quantity
Notă: This meaning refers to a large quantity or number of something.

lot (parcel of land)

Exemplu:
They own a lot of land.
Possiedono molto terreno.
He wants to buy a lot to build a house.
Vuole comprare un lotto per costruire una casa.
Utilizare: formalContext: Real estate or property discussions
Notă: In this context, 'lot' refers to a piece of land, often used for construction.

lot (selection or group)

Exemplu:
We picked a lot of apples.
Abbiamo raccolto un sacco di mele.
There are a lot of options to choose from.
Ci sono molte opzioni tra cui scegliere.
Utilizare: informalContext: Choosing from a group, selection, or variety
Notă: This meaning emphasizes the act of selecting from a group or having various options.

Sinonimele Lot

many

Many refers to a large quantity or number.
Exemplu: There are many ways to solve this problem.
Notă: Many implies a larger quantity compared to lot.

plenty

Plenty means a sufficient or abundant amount.
Exemplu: There is plenty of food for everyone at the party.
Notă: Plenty suggests an ample or more than enough quantity.

numerous

Numerous means a large number or many.
Exemplu: There are numerous reasons why he couldn't attend the meeting.
Notă: Numerous emphasizes a specific count or number.

abundance

Abundance refers to a very large quantity or plenty.
Exemplu: The garden was filled with an abundance of flowers.
Notă: Abundance conveys a sense of overflowing or more than enough.

heap

Heap denotes a large, disordered pile or quantity.
Exemplu: There was a heap of clothes on the floor.
Notă: Heap suggests a messy or disorderly accumulation.

Expresiile și frazele comune ale Lot

a lot

It means a large quantity or number of something.
Exemplu: I ate a lot of pizza at the party.
Notă: The phrase 'a lot' specifically refers to a large quantity or number, whereas 'lot' on its own may refer to a piece of land or a group of items.

lot of

Similar to 'a lot,' it indicates a large quantity or number of something.
Exemplu: There are a lot of people waiting in line.
Notă: The phrase 'lot of' is used to describe a large quantity or number, while 'lot' alone does not convey the same meaning.

cast lots

To make a decision or choose randomly by drawing straws or similar means.
Exemplu: They cast lots to decide who would go first.
Notă: The phrase 'cast lots' involves a specific action of choosing randomly, while 'lot' alone does not imply the same random selection.

have a lot on one's plate

To have many tasks or responsibilities to deal with.
Exemplu: I can't go out tonight, I have a lot on my plate with work.
Notă: This phrase emphasizes being overwhelmed with tasks or responsibilities, which 'lot' on its own does not convey.

lot in life

Refers to the circumstances or situation one is born into or finds themselves in.
Exemplu: She accepted her difficult lot in life and tried to make the best of it.
Notă: This phrase specifically refers to one's circumstances or situation, whereas 'lot' alone may refer to various meanings such as a piece of land or a group of items.

a whole lot

Indicates a large extent or degree of liking or preference.
Exemplu: I like her a whole lot more than I like him.
Notă: Adding 'whole' intensifies the quantity or degree, emphasizing a stronger liking or preference, which 'lot' alone may not convey.

make a lot of sense

To be logical or reasonable.
Exemplu: Your explanation makes a lot of sense now.
Notă: This phrase specifically indicates that something is logical or reasonable, emphasizing understanding or clarity, which 'lot' alone does not convey.

lot to be desired

To be of poor quality or not satisfactory.
Exemplu: The service at that restaurant leaves a lot to be desired.
Notă: This phrase indicates that something is lacking or of poor quality, emphasizing dissatisfaction, which 'lot' alone does not convey.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Lot

parking lot

A designated area for parking vehicles, usually near a building or facility.
Exemplu: Let's meet at the shopping center parking lot.
Notă: The slang term 'parking lot' specifically refers to the area for parking vehicles, whereas 'lot' can have a broader meaning referring to a parcel of land or a group of items.

sleeping lot

A humorous way to refer to going to bed or getting a good night's sleep.
Exemplu: I had a busy day, so I need to hit the sleeping lot early tonight.
Notă: The slang term 'sleeping lot' humorously exaggerates the act of resting by associating it with a location like a parking lot.

thanks a bunch

A casual way of expressing gratitude, similar to 'thank you very much'.
Exemplu: Thanks a bunch for helping me out with the project!
Notă: The slang term 'thanks a bunch' adds a touch of informality and warmth compared to a more formal expression like 'thank you very much'.

odd lot

A collection of items that doesn't fit a standard set or quantity.
Exemplu: I couldn't find a full set, so I had to buy the odd lot of plates.
Notă: The term 'odd lot' implies something unique or unconventional, unlike a standard or complete set of items.

happy lot

A group of people who share a common trait, in this case, being happy.
Exemplu: The children at the orphanage were a happy lot despite their circumstances.
Notă: The slang term 'happy lot' emphasizes the collective mood or disposition of a group, rather than just referring to a group or collection of individuals.

sweet spot

The perfect or most advantageous point or range for something.
Exemplu: I found the sweet spot for the volume on the stereo.
Notă: The slang term 'sweet spot' refers to an ideal or optimal point, rather than just any particular grouping or parcel.

helluva lot

A slang way of emphasizing a large or significant amount of something.
Exemplu: That was a helluva lot of work to finish in one day.
Notă: The slang term 'helluva lot' intensifies the notion of a large quantity or extent when compared to using 'a lot'.

Lot - Exemple

I have a lot of work to do.
Ho molto lavoro da fare.
The elephant is a very big animal.
L'elefante è un animale molto grande.
This is a very important meeting.
Questa è una riunione molto importante.

Gramatica Lot

Lot - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: lot
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): lots, lot
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): lot
Silabe, Separație și Accent
lot conține 1 silabe: lot
Transcriere fonetică: ˈlät
lot , ˈlät (Silaba roșie este accentuată)

Lot - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
lot: 200 - 300 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.