Dicționar
Engleză - Italiană
Occur
əˈkər
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
avvenire, verificarsi, succedere
Semnificațiile lui Occur în italiană
avvenire
Exemplu:
The meeting will occur next week.
La riunione avverrà la prossima settimana.
Accidents can occur unexpectedly.
Gli incidenti possono avvenire inaspettatamente.
Utilizare: formalContext: Used in formal and written contexts.
Notă: Common translation for the general meaning of 'to happen' or 'to take place'.
verificarsi
Exemplu:
This type of event rarely occurs.
Questo tipo di evento si verifica raramente.
The error occurred during the process.
L'errore è avvenuto durante il processo.
Utilizare: formalContext: Commonly used in technical or specific contexts.
Notă: Often used in reports or descriptions of incidents.
succedere
Exemplu:
What will happen if we don't act now?
Cosa succederà se non agiamo ora?
Unexpected events can happen at any time.
Eventi inaspettati possono succedere in qualsiasi momento.
Utilizare: informalContext: Used in everyday conversations and informal writing.
Notă: Commonly used in storytelling or casual discussions.
Sinonimele Occur
Expresiile și frazele comune ale Occur
Take place
This phrase is used to indicate when an event or situation is scheduled or expected to happen.
Exemplu: The meeting will take place tomorrow at 10 AM.
Notă: Similar to 'occur,' but 'take place' is more specific about the timing or location of the event.
Happen
This phrase is a general way to describe something that takes place or comes to pass.
Exemplu: Accidents happen unexpectedly.
Notă: Similar to 'occur' in meaning, but 'happen' is more commonly used in everyday language.
Come about
This phrase is used to describe how something happened or the way in which it occurred.
Exemplu: I'm not sure how it came about, but the project got approved.
Notă: Similar to 'occur,' but 'come about' focuses on the process or mechanism of how something happened.
Transpire
This formal term means to become known or to be revealed, often in a surprising or unexpected way.
Exemplu: It transpired that the company was going bankrupt.
Notă: More formal than 'occur,' 'transpire' implies a sense of revealing or unfolding of events.
Crop up
This informal phrase means to happen or appear suddenly or unexpectedly.
Exemplu: Unexpected problems cropped up during the renovation.
Notă: Less formal than 'occur,' 'crop up' suggests a sudden or unforeseen event.
Go down
This slang term means to happen or unfold, often with a particular outcome or reception.
Exemplu: The concert went down well with the audience.
Notă: Informal compared to 'occur,' 'go down' can also refer to how an event was received or perceived.
Surface
This term means to become known or appear, especially after being hidden or not obvious.
Exemplu: New evidence has surfaced in the investigation.
Notă: More specific than 'occur,' 'surface' implies a revelation or emergence of information or issues.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Occur
Pop up
Refers to something happening unexpectedly or suddenly.
Exemplu: Unexpected issues tend to pop up right before a deadline.
Notă: Implies spontaneity compared to 'occur'.
Show up
Used to talk about the appearance or arrival of someone or something.
Exemplu: I don't know if he'll show up to the meeting on time.
Notă: Focuses more on the presence rather than the occurrence itself.
Go on
Describes events or situations that are currently happening.
Exemplu: Can you believe what's going on in the news today?
Notă: Less formal and more conversational than 'occur'.
Occur - Exemple
Silver, gold, lead and copper ores occur in many localities.
L'argento, l'oro, il piombo e i minerali di rame si trovano in molte località.
The meeting is scheduled to occur next week.
L'incontro è programmato per svolgersi la prossima settimana.
It didn't occur to me to bring an umbrella.
Non mi è venuto in mente di portare un ombrello.
Gramatica Occur
Occur - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: occur
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): occurred, occured
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): occurring, occuring
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): occurs
Verb, forma de bază (Verb, base form): occur
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): occur
Silabe, Separație și Accent
Occur conține 2 silabe: oc • cur
Transcriere fonetică: ə-ˈkər
oc cur , ə ˈkər (Silaba roșie este accentuată)
Occur - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Occur: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.