Dicționar
Engleză - Italiană

Server

ˈsərvər
Extrem De Comun
500 - 600
500 - 600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

cameriere/cameriera (persona), server (computing), servitore/servitrice

Semnificațiile lui Server în italiană

cameriere/cameriera (persona)

Exemplu:
The server brought us our food.
Il cameriere ci ha portato il cibo.
She works as a server in a restaurant.
Lei lavora come cameriera in un ristorante.
Utilizare: formalContext: Restaurant setting or hospitality industry
Notă: In Italian, the word 'cameriere' is used for both male and female servers.

server (computing)

Exemplu:
The server crashed, and we lost all our data.
Il server è andato in crash e abbiamo perso tutti i nostri dati.
He manages the company's server infrastructure.
Lui gestisce l'infrastruttura del server dell'azienda.
Utilizare: formalContext: Information technology or computing
Notă: In the context of computing, 'server' is commonly used in Italian without translation.

servitore/servitrice

Exemplu:
The butler acted as the server during the dinner party.
Il maggiordomo ha fatto da servitore durante la cena.
She employed a server to assist her guests.
Ha assunto un servitore per assistere i suoi ospiti.
Utilizare: formalContext: Historical or formal settings
Notă: In a historical or formal context, 'servitore' is used to refer to a server or servant.

Sinonimele Server

waiter

A waiter is a person who serves food and drinks in a restaurant.
Exemplu: The waiter brought us our drinks.
Notă: Waiter specifically refers to someone who serves food and drinks in a restaurant, whereas a server can be used in a broader context.

waitress

A waitress is a female server who serves food and drinks in a restaurant.
Exemplu: The waitress took our orders with a smile.
Notă: Similar to waiter, waitress specifically refers to a female server in a restaurant.

attendant

An attendant is a person employed to provide a service or give assistance.
Exemplu: The flight attendant served snacks to the passengers.
Notă: Attendant is a more general term that can refer to someone providing services or assistance in various contexts, not just in restaurants.

host

A host is a person who receives or entertains guests.
Exemplu: The host greeted us at the entrance and led us to our table.
Notă: While a host can also refer to someone who entertains guests, it can encompass a broader range of responsibilities beyond serving food and drinks.

Expresiile și frazele comune ale Server

Waiter/waitress

A person who serves food and drinks in a restaurant.
Exemplu: The waiter brought us the menu as soon as we sat down.
Notă: Waiter/waitress specifically refers to someone who serves in a restaurant setting.

Service provider

An individual or company that provides a service to customers.
Exemplu: The company is a leading service provider in the IT industry.
Notă: Service provider is a broader term that can refer to various types of services beyond just food service.

Customer service

The support and assistance provided by a business to its customers.
Exemplu: The customer service representative helped me resolve my issue quickly.
Notă: Customer service focuses on assisting customers with their inquiries, complaints, or issues.

Serve a purpose

To be useful or fulfill a particular function.
Exemplu: The new software update serves a dual purpose of improving performance and security.
Notă: Serve a purpose broadens the concept to include any kind of utility or function beyond serving food or drinks.

Serve someone right

To be deserved or appropriate as a consequence.
Exemplu: After being rude to the waiter, it served him right when his order was wrong.
Notă: Serve someone right implies a sense of deserved consequence or justice, usually in a negative context.

Serve notice

To formally inform someone of a decision or action that will be taken.
Exemplu: The landlord served notice to the tenant to vacate the property within 30 days.
Notă: Serve notice is a legal term indicating the formal delivery of information or action.

Serve the purpose

To fulfill the intended goal or function adequately.
Exemplu: A simple tool can serve the purpose just as effectively as a complex one.
Notă: Serve the purpose is a more direct way of expressing utility or functionality without the formality of 'serve a purpose'.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Server

Serve up

This term is commonly used to indicate the action of serving or providing something, especially in a restaurant or food service setting.
Exemplu: The server will serve up the drinks in just a few minutes.
Notă: It's a more casual and colloquial way of saying 'serve'.

Waitron

This term is a blend of 'waiter' and 'patron' and is sometimes used to refer to waitstaff in restaurants.
Exemplu: The waitron took our orders quickly and efficiently.
Notă: It's a less formal and more playful term compared to 'waiter' or 'waitress'.

Server farm

This term refers to a collection of computer servers working together, typically in a data center or other centralized location.
Exemplu: The company has a large server farm to store all their data.
Notă: It's a technical term specific to the field of information technology.

Table touch

In the restaurant industry, a table touch is a quick visit to a table by the server to check on guests, ensure satisfaction, or offer additional assistance.
Exemplu: Make sure to do a table touch after you deliver the dessert.
Notă: It's a specialized term mainly used in the context of restaurant service.

Sling drinks

To 'sling drinks' means to serve or mix drinks quickly and skillfully, often in a high-paced environment like a bar.
Exemplu: After the dinner rush, the bartender will start slinging drinks at the bar.
Notă: It's a more informal and energetic way of describing the act of bartending.

Back server

In restaurant terminology, a back server assists the main server in various tasks such as clearing tables, refilling drinks, and delivering food.
Exemplu: The back server will help clear the tables and bring out the main courses.
Notă: It's a specific term used within the restaurant industry to distinguish roles and responsibilities.

Serving platter

A serving platter is a large, flat plate or tray used for presenting and serving food, typically by a server in a formal setting.
Exemplu: The server carried out the entrees on a beautiful silver serving platter.
Notă: It refers specifically to the serving vessel rather than the act of serving itself.

Server - Exemple

The server is down.
Il server è inattivo.
The website is hosted on a dedicated server.
Il sito web è ospitato su un server dedicato.
The company provides server maintenance services.
L'azienda offre servizi di manutenzione del server.

Gramatica Server

Server - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: server
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): servers
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): server
Silabe, Separație și Accent
server conține 2 silabe: serv • er
Transcriere fonetică: ˈsər-vər
serv er , ˈsər vər (Silaba roșie este accentuată)

Server - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
server: 500 - 600 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.