Dicționar
Engleză - Italiană
Spend
spɛnd
Extrem De Comun
400 - 500
400 - 500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
spend (money), spend (time), spend (energy/emotions)
Semnificațiile lui Spend în italiană
spend (money)
Exemplu:
I spend a lot of money on clothes.
Spendo molti soldi per i vestiti.
She spent all her savings on a new car.
Ha speso tutti i suoi risparmi per una nuova macchina.
Utilizare: formal/informalContext: Talking about expenses and financial transactions.
Notă: The most common usage of 'spend' in Italian refers to spending money.
spend (time)
Exemplu:
I spend hours studying every day.
Passo ore a studiare ogni giorno.
They spent the whole day at the beach.
Hanno trascorso l'intera giornata in spiaggia.
Utilizare: formal/informalContext: Referring to the use of time for different activities.
Notă: This usage indicates the allocation of time for specific purposes.
spend (energy/emotions)
Exemplu:
She spent all her energy on the project.
Ha speso tutte le sue energie sul progetto.
He spent his anger on a pointless argument.
Ha speso la sua rabbia in una discussione inutile.
Utilizare: formal/informalContext: Describing the consumption of emotional or physical energy.
Notă: Can be used metaphorically to indicate the exertion of effort or emotion.
Sinonimele Spend
expend
To use up or consume resources, especially money, time, or energy.
Exemplu: He expended all his savings on a new car.
Notă: Similar to 'spend,' but may imply a more deliberate or calculated use of resources.
utilize
To make practical or effective use of something.
Exemplu: She utilized her skills to complete the project ahead of schedule.
Notă: Focuses on making the best use of something rather than just using it.
consume
To use up, devour, or destroy something.
Exemplu: The fire consumed the entire building in a matter of hours.
Notă: Often used in the context of using up resources completely or in a destructive manner.
squander
To waste something, especially money or opportunities, in a reckless or foolish manner.
Exemplu: He squandered his inheritance on frivolous purchases.
Notă: Implies a careless or irresponsible use of resources.
splurge
To spend money lavishly or extravagantly on something enjoyable.
Exemplu: She decided to splurge on a luxurious vacation for her birthday.
Notă: Often used in the context of indulging in a luxury or treat.
Expresiile și frazele comune ale Spend
spend time
To use time doing something enjoyable or useful.
Exemplu: I love to spend time with my family on weekends.
Notă: This phrase emphasizes the utilization of time rather than money.
spend money
To use money to buy things or pay for services.
Exemplu: I tend to spend money on books and travel.
Notă: This phrase specifically refers to the act of using money.
spend like there's no tomorrow
To spend money recklessly or extravagantly without concern for the future.
Exemplu: She's been spending like there's no tomorrow since she got her bonus.
Notă: This phrase conveys excessive spending behavior without regard for consequences.
spend a penny
To use a public toilet.
Exemplu: In the old days, you had to pay to spend a penny in public restrooms.
Notă: This is a euphemistic expression for using a restroom.
spend quality time
To dedicate focused and meaningful time with someone or on an activity.
Exemplu: I try to spend quality time with my kids every evening.
Notă: This phrase emphasizes the importance of the time spent being valuable and meaningful.
spend a fortune
To spend a large amount of money, often more than necessary.
Exemplu: She spent a fortune on that designer handbag.
Notă: This phrase implies spending a significant sum of money, usually in excess.
spendthrift
A person who spends money in a careless or wasteful manner.
Exemplu: He's known to be a spendthrift, always buying things he doesn't need.
Notă: This is a noun describing a person who habitually spends money extravagantly.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Spend
Blow money
To 'blow money' means to spend a large amount of money quickly or carelessly.
Exemplu: I can't believe he blew all his cash on that expensive watch.
Notă: While 'spend' is a general term for using money, 'blow money' emphasizes spending it wastefully.
Drop some cash
To 'drop some cash' means to spend a significant amount of money on something.
Exemplu: I dropped some serious cash on those concert tickets.
Notă: This slang term adds emphasis on the act of spending money rather than just stating the action of spending.
Splash out
To 'splash out' means to spend a large amount of money on something luxurious or extravagant.
Exemplu: Let's splash out on a fancy dinner tonight.
Notă: This term conveys the idea of spending extravagantly or indulgently rather than simply spending.
Shell out
To 'shell out' means to spend money, often reluctantly or begrudgingly.
Exemplu: I had to shell out quite a bit for those repairs on my car.
Notă: 'Shell out' implies a sense of reluctance or displeasure in having to spend money, unlike the neutral tone of 'spend'.
Cough up
To 'cough up' means to reluctantly pay money or to spend money when it's not an ideal situation.
Exemplu: I had to cough up a lot of cash to get my laptop fixed.
Notă: This term suggests the idea of reluctantly parting with money, sometimes in situations where one may not want to spend.
Spend - Exemple
I spend a lot of money on clothes.
Spendo molti soldi per i vestiti.
She spends most of her free time reading.
Lei spende la maggior parte del suo tempo libero a leggere.
Don't spend all your energy on this project.
Non spendere tutta la tua energia su questo progetto.
Gramatica Spend
Spend - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: spend
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): spent
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): spent
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): spending
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): spends
Verb, forma de bază (Verb, base form): spend
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): spend
Silabe, Separație și Accent
spend conține 1 silabe: spend
Transcriere fonetică: ˈspend
spend , ˈspend (Silaba roșie este accentuată)
Spend - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
spend: 400 - 500 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.