Dicționar
Engleză - Italiană

Thought

θɔt
Extrem De Comun
700 - 800
700 - 800
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

pensiero, idea, riflessione, pensiero

Semnificațiile lui Thought în italiană

pensiero

Exemplu:
I had a deep thought about the meaning of life.
Ho avuto un pensiero profondo sul significato della vita.
She interrupted his thoughts with a loud noise.
Lei ha interrotto i suoi pensieri con un rumore forte.
Utilizare: formalContext: Used in formal and informal contexts to refer to mental processes such as ideas, reflections, and considerations.
Notă: This is the most common translation of 'thought' in Italian, referring to the act of thinking or an idea.

idea

Exemplu:
I have a thought for a new project.
Ho un'idea per un nuovo progetto.
She shared her thoughts on the upcoming event.
Ha condiviso le sue idee sull'evento imminente.
Utilizare: formalContext: Commonly used to express opinions, plans, or concepts.
Notă: In Italian, 'pensiero' and 'idea' can often be used interchangeably to refer to thoughts or ideas.

riflessione

Exemplu:
After much thought, he decided to change careers.
Dopo molte riflessioni, ha deciso di cambiare carriera.
Her thoughtful words influenced the group's decision.
Le sue parole di riflessione hanno influenzato la decisione del gruppo.
Utilizare: formalContext: Used in formal contexts to indicate careful consideration or contemplation.
Notă: This translation emphasizes a more deliberate and reflective aspect of thinking.

pensiero

Exemplu:
I'll give it some thought and get back to you.
Ci rifletterò e ti farò sapere.
His thoughts were consumed by the upcoming exam.
I suoi pensieri erano consumati dall'esame imminente.
Utilizare: formalContext: Used in formal and informal settings to refer to mental processes and considerations.
Notă: This translation is similar to the first meaning but can also convey a sense of deliberation or contemplation.

Sinonimele Thought

idea

An idea is a concept or thought formed by mental activity. It can refer to a plan, belief, or suggestion.
Exemplu: The idea of starting a new business excited her.
Notă: While a thought is a mental process or product of thinking, an idea is a concept or suggestion formed by the mind.

notion

A notion is a belief or opinion, often without much evidence or basis in reality.
Exemplu: She had a notion that things would work out in the end.
Notă: A notion is more of a vague or subjective belief compared to a more concrete thought.

concept

A concept is an abstract idea or general notion that helps to understand a particular subject or phenomenon.
Exemplu: The concept of time travel has fascinated people for centuries.
Notă: A concept is a broader and more theoretical idea compared to a specific thought.

Expresiile și frazele comune ale Thought

food for thought

This phrase refers to something that makes you think deeply or gives you something to think about.
Exemplu: The documentary provided a lot of food for thought about climate change.
Notă: The phrase 'food for thought' uses 'food' metaphorically to represent something that nourishes your mind, whereas 'thought' on its own refers to the act of thinking.

train of thought

This phrase describes the sequence of thoughts in one's mind, especially when speaking or writing.
Exemplu: I lost my train of thought when someone interrupted me during the presentation.
Notă: While 'train of thought' focuses on the flow and sequence of thoughts, 'thought' alone refers to the mental process of considering or reflecting on something.

second thought

This phrase means without hesitation or without further consideration.
Exemplu: She accepted the job offer without a second thought.
Notă: Unlike 'second thought' which implies a lack of hesitation, 'thought' by itself refers to the mental process of considering something.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Thought

think outside the box

To think creatively or from a different perspective, outside the usual boundaries or constraints.
Exemplu: To solve this problem, we need to think outside the box and come up with new ideas.
Notă: The original word 'thought' refers to the act of reasoning or contemplating, while 'think outside the box' emphasizes creative and innovative thinking.

mind-boggling

Something that is extremely confusing, perplexing, or difficult to comprehend.
Exemplu: The complexity of the situation is utterly mind-boggling.
Notă: While 'thought' implies considering something carefully, 'mind-boggling' refers to something that is so confusing or perplexing that it boggles or overwhelms the mind.

get the idea

To understand or grasp a concept, plan, or message.
Exemplu: I think she finally gets the idea of what we're trying to accomplish here.
Notă: Although 'get the idea' involves comprehension like 'thought,' it specifically focuses on understanding a specific concept or message.

put two and two together

To correctly infer or deduce something based on available information or clues.
Exemplu: After hearing all the evidence, I finally put two and two together and realized he was lying.
Notă: While 'thought' is the act of thinking, 'put two and two together' emphasizes making a logical connection between pieces of information to arrive at a conclusion.

penny for your thoughts

An expression used to ask someone what they are thinking about or to inquire about their current contemplation.
Exemplu: You seem lost in thought. A penny for your thoughts?
Notă: Unlike the general act of thinking ('thought'), 'penny for your thoughts' focuses on asking someone to share their private thoughts or reflections.

Thought - Exemple

I couldn't concentrate on my work because I had too many thoughts running through my head.
Non riuscivo a concentrarmi sul mio lavoro perché avevo troppi pensieri che mi passavano per la testa.
She shared her idea with the team and they all agreed it was a good one.
Ha condiviso la sua idea con il team e tutti hanno concordato che fosse una buona idea.
After much consideration, he decided to take the job offer.
Dopo molta considerazione, ha deciso di accettare l'offerta di lavoro.

Gramatica Thought

Thought - Verb (Verb) / Verb, timpul trecut (Verb, past tense)
Lemă: think
Conjugări
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): think
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): thought
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): thought
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): thinking
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): thinks
Verb, forma de bază (Verb, base form): think
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): think
Silabe, Separație și Accent
thought conține 1 silabe: thought
Transcriere fonetică: ˈthȯt
thought , ˈthȯt (Silaba roșie este accentuată)

Thought - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
thought: 700 - 800 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.