Dicționar
Engleză - Japoneză

Act

ækt
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

行動 (こうどう), 演技 (えんぎ), 行為 (こうい), 法律行為 (ほうりつこうい), 行動する (こうどうする)

Semnificațiile lui Act în japoneză

行動 (こうどう)

Exemplu:
His act was very brave.
彼の行動はとても勇敢でした。
You need to act quickly.
あなたはすぐに行動する必要があります。
Utilizare: Both formal and informalContext: General usage when referring to actions or behaviors.
Notă: This term emphasizes the action aspect of 'act' and can be used in various contexts.

演技 (えんぎ)

Exemplu:
She gave a wonderful act in the play.
彼女はその劇で素晴らしい演技をしました。
His act was full of emotion.
彼の演技は感情に満ちていました。
Utilizare: More formalContext: Used in theatrical or performance contexts.
Notă: This meaning is specifically related to acting in a performance or play.

行為 (こうい)

Exemplu:
The act of charity is commendable.
慈善の行為は賞賛に値します。
Their act of kindness surprised me.
彼らの親切な行為には驚きました。
Utilizare: Both formal and informalContext: Used when referring to deeds or acts of a moral nature.
Notă: This meaning often carries a connotation of morality or ethics.

法律行為 (ほうりつこうい)

Exemplu:
Signing a contract is a legal act.
契約に署名することは法律行為です。
They were charged with a criminal act.
彼らは犯罪行為で起訴されました。
Utilizare: FormalContext: Used in legal contexts.
Notă: This term refers to actions that have legal implications.

行動する (こうどうする)

Exemplu:
You must act now.
今すぐ行動しなければなりません。
He decided to act on his instincts.
彼は自分の本能に従って行動することに決めました。
Utilizare: InformalContext: Used when encouraging someone to take action.
Notă: This is a verb form and is commonly used in everyday conversation.

Sinonimele Act

perform

To carry out a task or action, especially in a formal or public setting.
Exemplu: She will perform in the school play tonight.
Notă: Perform often implies a more planned or intentional action compared to the general term 'act'.

execute

To carry out or accomplish a task or action with precision or skill.
Exemplu: The actor executed the scene flawlessly.
Notă: Execute suggests a higher level of skill or precision in carrying out the action.

behave

To conduct oneself in a particular way, especially in terms of manners or actions.
Exemplu: The children were told to behave during the ceremony.
Notă: Behave focuses more on one's conduct or manners rather than a specific task or performance.

pretend

To act as if something is true or real, especially for amusement or to deceive.
Exemplu: He likes to pretend he is a superhero when playing with his friends.
Notă: Pretend involves acting in a way that may not reflect reality, often for play or entertainment purposes.

Expresiile și frazele comune ale Act

act on

To take action based on a suggestion, idea, or information.
Exemplu: She decided to act on the advice given by her mentor.
Notă: This phrase emphasizes acting upon something, rather than just performing an action.

act out

To express one's emotions or feelings through behavior, often in a dramatic or exaggerated manner.
Exemplu: The child often acts out when she doesn't get her way.
Notă: This phrase involves physically demonstrating emotions or feelings.

put on an act

To pretend or behave in a way that is not genuine, often for deceptive purposes.
Exemplu: He pretended to be sick, but I think he was just putting on an act.
Notă: This phrase implies a deliberate attempt to deceive or manipulate others.

act up

To malfunction or behave in a disruptive or unruly manner.
Exemplu: My computer always seems to act up when I'm in a hurry.
Notă: This phrase typically refers to things or systems misbehaving.

act one's age

To behave in a manner appropriate to one's chronological age.
Exemplu: Stop fooling around and act your age!
Notă: This phrase emphasizes behaving according to societal expectations of maturity.

act the fool

To behave in a silly or foolish manner, often for entertainment or attention.
Exemplu: He loves to act the fool to make his friends laugh.
Notă: This phrase suggests a deliberate choice to behave foolishly.

act of kindness

A gesture or action done with the intention of helping or benefiting others.
Exemplu: Her act of kindness towards the homeless man touched everyone's hearts.
Notă: This phrase highlights a specific action done for the purpose of showing kindness.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Act

Act a fool

To behave in a silly or ridiculous manner, usually for entertainment or attention.
Exemplu: He always acts a fool at parties, making everyone laugh.
Notă: While 'act a fool' contains the word 'act', it deviates from the original word as it refers to behaving foolishly rather than performing a role or pretending.

Acting brand new

To behave as if one is better or different from before, often due to a change in circumstances.
Exemplu: She's been acting brand new since she got that promotion.
Notă: This slang term plays on the idea of someone acting like a new or different person, rather than portraying a character, as in the original meaning of 'act'.

Act - Exemple

She always acts quickly in emergency situations.
The government needs to take immediate action to address the issue.
The actor's performance in the play was outstanding.

Gramatica Act

Act - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: act
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): acted
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): acting
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): acts
Verb, forma de bază (Verb, base form): act
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): act
Silabe, Separație și Accent
act conține 1 silabe: act
Transcriere fonetică: ˈakt
act , ˈakt (Silaba roșie este accentuată)

Act - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
act: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.