Dicționar
Engleză - Japoneză
Argument
ˈɑrɡjəmənt
Extrem De Comun
800 - 900
800 - 900
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
議論 (ぎろん), 主張 (しゅちょう), 論争 (ろんそう), 論拠 (ろんきょ), 引数 (ひきすう)
Semnificațiile lui Argument în japoneză
議論 (ぎろん)
Exemplu:
We had a heated argument about politics.
私たちは政治について激しい議論をしました。
The argument lasted for hours.
その議論は数時間続きました。
Utilizare: InformalContext: Used in everyday conversation when discussing differing opinions or viewpoints.
Notă: This term can denote a discussion or debate that may be passionate or contentious.
主張 (しゅちょう)
Exemplu:
His argument was well supported by evidence.
彼の主張は証拠によってよく裏付けられていました。
She made a strong argument for environmental protection.
彼女は環境保護のために強い主張をしました。
Utilizare: FormalContext: Used in academic or formal settings, often related to logic, reasoning, or persuasive speech.
Notă: This term emphasizes the reasoned basis for a conclusion or position.
論争 (ろんそう)
Exemplu:
The argument sparked a national debate.
その論争は全国的な議論を引き起こしました。
Their arguments over the issue were widely reported.
その問題に関する彼らの論争は広く報道されました。
Utilizare: FormalContext: Used in discussions that involve significant public interest or controversy.
Notă: This term often refers to a prolonged dispute or debate that can involve multiple parties.
論拠 (ろんきょ)
Exemplu:
You need to provide a strong argument to support your claim.
あなたの主張を支持するために強い論拠を提供する必要があります。
Her argument lacks sufficient evidence.
彼女の論拠は十分な証拠を欠いています。
Utilizare: FormalContext: Common in academic writing and critical analysis, focusing on the justification for a claim.
Notă: This term is often used in the context of logical reasoning and debate.
引数 (ひきすう)
Exemplu:
In programming, an argument is a value passed to a function.
プログラミングでは、引数は関数に渡される値です。
You need to define the argument for the method correctly.
メソッドの引数を正しく定義する必要があります。
Utilizare: FormalContext: Used in computer science or programming contexts.
Notă: This meaning refers specifically to parameters or inputs in functions or methods in programming languages.
Sinonimele Argument
debate
A debate is a formal discussion on a particular topic in which opposing arguments are put forward.
Exemplu: There was a heated debate in the meeting about the new policy.
Notă: While an argument may involve conflict or disagreement, a debate typically involves a more structured and organized discussion with the goal of reaching a conclusion or understanding.
dispute
A dispute is a disagreement or argument about something important.
Exemplu: The neighbors had a dispute over the property boundary.
Notă: A dispute often implies a more serious or prolonged disagreement compared to a simple argument.
controversy
A controversy is a prolonged public disagreement or heated discussion about a particular issue.
Exemplu: The article sparked a controversy among readers.
Notă: A controversy often involves public attention and differing opinions on a specific topic, whereas an argument may be more personal or limited in scope.
quarrel
A quarrel is a brief and usually petty argument or disagreement.
Exemplu: The siblings had a petty quarrel over who should do the dishes.
Notă: A quarrel is often seen as a minor or trivial argument, whereas an argument can encompass a wider range of conflicts.
Expresiile și frazele comune ale Argument
Have an argument
To engage in a disagreement or debate with someone.
Exemplu: They had an argument about politics last night.
Notă:
Make an argument
To present reasons or evidence in support of a claim or viewpoint.
Exemplu: She made a compelling argument for her proposal.
Notă: In this context, 'argument' refers to a logical presentation, whereas the original word 'argument' can imply a conflict or disagreement.
Settle an argument
To resolve or come to a conclusion in a disagreement or dispute.
Exemplu: Let's settle this argument once and for all.
Notă:
Argument over
A prolonged or heated discussion or dispute about a particular topic.
Exemplu: The argument over the budget lasted for hours.
Notă:
In the heat of the argument
During a moment of intense disagreement or conflict.
Exemplu: She said things she didn't mean in the heat of the argument.
Notă:
Argue the point
To persistently defend or justify a particular perspective or opinion.
Exemplu: He always argues the point, even when he knows he's wrong.
Notă:
Argue with
To engage in a verbal disagreement or dispute with someone.
Exemplu: He argued with his brother over who should do the dishes.
Notă:
Argument for
A set of reasons or evidence in favor of a particular idea or course of action.
Exemplu: She presented a strong argument for increasing funding for education.
Notă:
Argument against
Reasons or points opposing a particular idea or proposal.
Exemplu: The article outlined several arguments against the new policy.
Notă:
Expresii de zi cu zi (argou) ale Argument
Bicker
To argue about petty or trivial matters continuously.
Exemplu: They were constantly bickering about the smallest things.
Notă: Differs from 'argument' as it implies ongoing, minor disagreements.
Squabble
A noisy argument, usually about something minor or unimportant.
Exemplu: The siblings had a squabble over who gets to use the computer first.
Notă: More informal than 'argument' and often involves a brief, noisy dispute.
Spat
A brief, minor argument or disagreement.
Exemplu: They had a spat over whose turn it was to do the dishes.
Notă: Conveys a sense of quickness and often associated with minor issues.
Row
A noisy argument or quarrel, often between people in a close relationship.
Exemplu: They had a row about where to go on vacation.
Notă: Suggests a heated, loud argument, usually between intimate partners or family members.
Tiff
A petty argument or disagreement, usually short-lived.
Exemplu: They had a tiff over what movie to watch.
Notă: Implies a minor, trivial disagreement that is often resolved quickly.
Clash
A fierce or sharp disagreement or conflict.
Exemplu: She clashed with her boss over the new project's direction.
Notă: Emphasizes a strong, intense disagreement or conflict.
Argument - Exemple
The lawyer presented a strong argument in court.
We had a heated argument about politics.
Can you give me a good argument for why I should buy this product?
Gramatica Argument
Argument - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: argument
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): arguments, argument
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): argument
Silabe, Separație și Accent
argument conține 3 silabe: ar • gu • ment
Transcriere fonetică: ˈär-gyə-mənt
ar gu ment , ˈär gyə mənt (Silaba roșie este accentuată)
Argument - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
argument: 800 - 900 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.