Dicționar
Engleză - Japoneză
Attempt
əˈtɛm(p)t
Foarte Comun
1000 - 1100
1000 - 1100
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
試み (こころみ), 挑戦 (ちょうせん), 試す (ためす), 努力 (どりょく)
Semnificațiile lui Attempt în japoneză
試み (こころみ)
Exemplu:
She made an attempt to solve the puzzle.
彼女はそのパズルを解こうと試みました。
His attempt to climb the mountain was successful.
彼の山に登ろうとした試みは成功しました。
Utilizare: formalContext: Used in contexts involving efforts to achieve something or to try.
Notă: This meaning emphasizes the effort made to accomplish a task or goal.
挑戦 (ちょうせん)
Exemplu:
He accepted the attempt to start a new project.
彼は新しいプロジェクトを始める挑戦を受け入れました。
The attempt at breaking the record was exciting.
記録を破ろうとする挑戦はワクワクしました。
Utilizare: formal/informalContext: Used in contexts related to challenges or ambitious efforts.
Notă: This term often suggests a more ambitious effort or challenge.
試す (ためす)
Exemplu:
I will make an attempt to cook a new recipe.
新しいレシピを試すつもりです。
Let's attempt to fix the broken machine.
壊れた機械を試しに修理してみましょう。
Utilizare: informalContext: Commonly used in everyday situations where someone is trying something new.
Notă: This meaning focuses more on the act of trying rather than the outcome.
努力 (どりょく)
Exemplu:
Her attempt at improving her grades took a lot of effort.
彼女の成績を向上させる努力は多くの労力を要しました。
The team's attempt to win the championship required great effort.
チームの選手権を勝ち取るための努力は大きなものでした。
Utilizare: formalContext: Used when discussing efforts that require significant work or dedication.
Notă: In this context, 'attempt' highlights the hard work put into achieving a goal.
Sinonimele Attempt
try
To attempt or make an effort to do something.
Exemplu: She will try to finish the project by the end of the week.
Notă: Similar in meaning to 'attempt', but 'try' is more commonly used in everyday language.
endeavor
To make a serious and sincere effort towards achieving a goal.
Exemplu: Despite the challenges, they will endeavor to reach their goal.
Notă: More formal and implies a determined effort towards a specific objective.
undertake
To commit to and start working on a task or project.
Exemplu: He decided to undertake the task of organizing the event.
Notă: Suggests a willingness to take on a responsibility or challenge.
strive
To make great efforts to achieve something, especially when difficult.
Exemplu: They strive for excellence in everything they do.
Notă: Implies a continuous and determined effort towards a particular goal or ideal.
Expresiile și frazele comune ale Attempt
Give it a shot
To try something, to make an attempt at doing something.
Exemplu: I've never played tennis before, but I'll give it a shot.
Notă: Similar to 'attempt,' but more informal and implies a willingness to try despite uncertainty.
Take a stab at
To make an attempt or try something, especially when uncertain of success.
Exemplu: I'll take a stab at fixing the computer issue.
Notă: Emphasizes a more tentative or experimental approach compared to a straightforward attempt.
Have a crack at
To try or attempt something, usually for the first time.
Exemplu: I've never baked a cake before, but I'll have a crack at it.
Notă: Conveys a sense of giving something a try, often with a sense of enthusiasm or curiosity.
Make an effort
To try hard or put in work towards achieving a goal.
Exemplu: She made an effort to finish the project on time.
Notă: Focuses on the exertion of energy or determination in trying to accomplish something.
Give it a go
To attempt or try something, often with a sense of willingness.
Exemplu: I'm not sure if I can solve this puzzle, but I'll give it a go.
Notă: Similar to 'attempt,' but with a casual tone and conveys a readiness to try despite uncertainty.
Have a go at
To make an attempt or try at doing something.
Exemplu: I'll have a go at repairing the leaky faucet.
Notă: Similar to 'attempt,' but with a more informal tone and suggests a willingness to try something new or challenging.
Make a try
To attempt or give something a try, especially a new or challenging task.
Exemplu: He decided to make a try at learning a new language.
Notă: Refers to a specific instance of attempting something, often with a focus on testing one's capabilities or exploring new opportunities.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Attempt
Give it a whirl
This slang term means to make an attempt or try something, often when unsure of the outcome.
Exemplu: I'm not sure if I can solve this problem, but I'll give it a whirl.
Notă: Similar to 'attempt', but adds a sense of curiosity or willingness to try something new or challenging.
Take a crack at it
This slang term means to make an attempt or try something, usually with a problem-solving connotation.
Exemplu: I'll take a crack at fixing the leaky faucet before calling the plumber.
Notă: Similar to 'attempt', but implies a hands-on, problem-solving approach to trying something.
Take a swing at it
This slang term means to make an attempt or try something, especially related to persuading or convincing someone.
Exemplu: I'll take a swing at persuading him to join our team.
Notă: Similar to 'attempt', but has the added context of trying to persuade or influence someone.
Give it a shot in the dark
This slang term means to make an attempt without much hope of success or when guessing.
Exemplu: I'll give it a shot in the dark and guess the answer to the riddle.
Notă: Similar to 'attempt', but emphasizes trying something with very little expectation of achieving the desired outcome.
Take a dip at it
This slang term means to make an attempt or try something, often in the context of negotiation or bargaining.
Exemplu: I'll take a dip at negotiating with the vendor to get a better deal.
Notă: Similar to 'attempt', but specifically used in the context of negotiating or trying to get a better deal.
Give it a bash
This slang term means to make an attempt or try something, typically with a hands-on or experimental approach.
Exemplu: I'll give it a bash and see if I can fix the broken clock.
Notă: Similar to 'attempt', but conveys a sense of trying something with a hands-on or experimental attitude.
Attempt - Exemple
I made an attempt to fix the broken vase.
She attempted to climb the mountain, but it was too steep.
He was just attempting to make a joke, but nobody laughed.
Gramatica Attempt
Attempt - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: attempt
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): attempts
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): attempt
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): attempted
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): attempting
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): attempts
Verb, forma de bază (Verb, base form): attempt
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): attempt
Silabe, Separație și Accent
attempt conține 2 silabe: at • tempt
Transcriere fonetică: ə-ˈtem(p)t
at tempt , ə ˈtem(p)t (Silaba roșie este accentuată)
Attempt - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
attempt: 1000 - 1100 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.