Dicționar
Engleză - Japoneză
Baby
ˈbeɪbi
Extrem De Comun
800 - 900
800 - 900
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
赤ちゃん (akachan), ベイビー (beibī), 赤ん坊 (akanbō), 赤子 (akago)
Semnificațiile lui Baby în japoneză
赤ちゃん (akachan)
Exemplu:
The baby is sleeping.
赤ちゃんが寝ています。
She just had a baby.
彼女は赤ちゃんを産んだばかりです。
Utilizare: formal/informalContext: Used to refer to an infant or very young child.
Notă: Commonly used in everyday conversation, and is understood in both formal and informal contexts.
ベイビー (beibī)
Exemplu:
Hey, baby, how are you?
ねえ、ベイビー、元気?
I love you, baby.
愛してるよ、ベイビー。
Utilizare: informalContext: Used as a term of endearment for a romantic partner.
Notă: This usage is borrowed from English and is common in casual conversations.
赤ん坊 (akanbō)
Exemplu:
The baby is crying.
赤ん坊が泣いています。
He took care of the baby.
彼は赤ん坊の世話をしました。
Utilizare: formalContext: Refers to a very young child, usually less than a year old.
Notă: More formal than 赤ちゃん (akachan) and often used in written or formal discourse.
赤子 (akago)
Exemplu:
The red-faced baby is adorable.
赤い顔の赤子は可愛いです。
She held the baby gently.
彼女は赤子を優しく抱きしめました。
Utilizare: formalContext: An older term for a very young child, often used in literature or historical contexts.
Notă: Less common in everyday conversation, but can be found in traditional writings.
Sinonimele Baby
infant
An infant is a very young child, typically under the age of one year.
Exemplu: The pediatrician specializes in caring for infants.
Notă: Infant specifically refers to a child in the earliest stage of life, while 'baby' can be used more broadly to refer to young children.
toddler
A toddler is a young child who is just beginning to walk and explore the world.
Exemplu: The toddler took her first steps today.
Notă: A toddler is slightly older than a baby and is typically around the age of one to three years old.
newborn
A newborn is a recently born baby, usually within the first few weeks of life.
Exemplu: The newborn slept soundly in the crib.
Notă: Newborn specifically refers to a baby in the earliest days or weeks of life.
child
A child is a young human being below the age of puberty or adolescence.
Exemplu: The child played happily in the park.
Notă: Child is a more general term that encompasses a wider age range than 'baby'.
Expresiile și frazele comune ale Baby
Cry like a baby
To cry very loudly or uncontrollably, similar to how a baby would cry.
Exemplu: When he watched the sad movie, he cried like a baby.
Notă: The phrase emphasizes the intensity of the crying rather than comparing the person to an actual baby.
Throw the baby out with the bathwater
To discard something valuable while disposing of something unwanted.
Exemplu: Let's not throw the baby out with the bathwater; there are still some good ideas in the proposal.
Notă: The phrase is a metaphorical expression and does not involve an actual baby being thrown away.
Baby steps
To take small, cautious steps or actions to make progress.
Exemplu: I'm not good at math, so I'm taking baby steps to understand the concepts.
Notă: The phrase implies slow and careful progress, similar to how a baby learns to walk.
Baby-faced
Having a youthful or innocent facial appearance.
Exemplu: Despite being in his thirties, he still has a baby-faced appearance.
Notă: The phrase describes someone who looks young or innocent, not necessarily an actual baby.
Babysit
To take care of someone else's children for a short period of time.
Exemplu: I'll babysit your kids tonight so you can go out for dinner.
Notă: The term refers to caring for children, not necessarily babies, for a temporary period.
Be the baby of the family
To be the youngest member of a family or group.
Exemplu: As the youngest sibling, she's used to being the baby of the family.
Notă: The phrase refers to the youngest member, not an actual infant.
Babymoon
A vacation taken by parents-to-be before the birth of their baby.
Exemplu: They went on a babymoon to relax before the arrival of their first child.
Notă: The term specifically refers to a pre-baby vacation, not just any regular trip.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Baby
Babe
A term of endearment used to refer to a romantic partner or someone attractive.
Exemplu: Hey babe, how's it going?
Notă: This term is more informal and intimate compared to 'baby'.
Bae
An abbreviation of 'babe' or 'baby', used to refer to a significant other or loved one.
Exemplu: You're my bae, always there for me.
Notă: It is often used in a more playful or affectionate manner.
Sugar baby
A young person who receives financial or other benefits from being in a relationship with an older, wealthy individual.
Exemplu: She's a sugar baby, dating wealthy older men.
Notă: This term specifically refers to a relationship dynamic involving financial support.
Baby mama
The mother of a man's child, with whom he is not married or in a relationship.
Exemplu: His baby mama gets along well with his new girlfriend.
Notă: Used to distinguish from a wife or current partner in a more casual or colloquial manner.
Rock the baby
A celebratory gesture in basketball where a player cradles the basketball like a baby after making a significant play.
Exemplu: The basketball player likes to rock the baby after a dunk.
Notă: Derived from the action of cradling a baby, it is used in a sports context as a form of celebration.
Baby - Exemple
The baby is sleeping peacefully.
The couple is expecting their first child, a baby girl.
The newborn baby is crying for food.
Gramatica Baby
Baby - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: baby
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): babies
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): baby
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): babied
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): babying
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): babies
Verb, forma de bază (Verb, base form): baby
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): baby
Silabe, Separație și Accent
baby conține 2 silabe: ba • by
Transcriere fonetică: ˈbā-bē
ba by , ˈbā bē (Silaba roșie este accentuată)
Baby - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
baby: 800 - 900 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.