Dicționar
Engleză - Japoneză
Bosom
ˈbʊzəm
Foarte Comun
~ 2100
~ 2100
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
胸部 (むねぶ) - Chest or breast area, 心の内 (こころのうち) - Emotions or feelings, 懐 (ふところ) - Embrace or bosom in a caring sense, 親密さ (しんみつさ) - Intimacy or closeness
Semnificațiile lui Bosom în japoneză
胸部 (むねぶ) - Chest or breast area
Exemplu:
He placed his hand over his bosom.
彼は胸部に手を置いた。
She wore a necklace that rested on her bosom.
彼女は胸部にかかるネックレスをつけていた。
Utilizare: Formal/InformalContext: Used in both medical and casual contexts to refer to the chest area.
Notă: This meaning can also imply a sense of comfort or protection associated with the chest.
心の内 (こころのうち) - Emotions or feelings
Exemplu:
She shared her bosom secrets with her closest friend.
彼女は親友に心の内を打ち明けた。
He kept his bosom thoughts to himself.
彼は心の内を自分だけに秘めていた。
Utilizare: InformalContext: Commonly used in literary or poetic contexts to describe deep feelings or personal thoughts.
Notă: This usage often conveys intimacy and trust in relationships.
懐 (ふところ) - Embrace or bosom in a caring sense
Exemplu:
She found solace in the bosom of her family.
彼女は家族の懐に安らぎを見つけた。
The child was held in the bosom of her mother.
その子は母親の懐に抱かれていた。
Utilizare: Formal/InformalContext: Used in contexts that emphasize warmth, safety, and nurturing.
Notă: This meaning evokes a sense of protection and comfort, often associated with familial love.
親密さ (しんみつさ) - Intimacy or closeness
Exemplu:
Their relationship grew in the bosom of trust.
彼らの関係は信頼の懐で深まった。
He felt a bosom connection with her during their conversation.
彼は会話の中で彼女との親密さを感じた。
Utilizare: InformalContext: Used to describe emotional closeness or a strong bond between people.
Notă: This meaning highlights the importance of emotional connections in relationships.
Sinonimele Bosom
chest
The chest refers to the front part of the body between the neck and the abdomen.
Exemplu: She held the baby close to her chest.
Notă: While both 'chest' and 'bosom' can refer to the area of the body around the upper torso, 'chest' is more commonly used in everyday language.
breast
The breast is the front part of a person's body between the neck and the stomach.
Exemplu: The baby nestled against her breast as she fed him.
Notă: In some contexts, 'breast' can refer specifically to a woman's bosom, while 'bosom' is a more general term for the chest area.
heart
The heart is a muscular organ in the chest that pumps blood through the body.
Exemplu: He held his daughter close to his heart.
Notă: While 'heart' can metaphorically refer to emotions or feelings, it is not commonly used as a synonym for 'bosom' in a physical sense.
Expresiile și frazele comune ale Bosom
Bosom buddy
A very close and intimate friend.
Exemplu: Sarah and I have been friends for years; she's my bosom buddy.
Notă: The phrase 'bosom buddy' emphasizes a deep bond of friendship, going beyond just being a friend.
Bosom friend
A very close and trusted friend.
Exemplu: She confided in her bosom friend about her personal problems.
Notă: Similar to 'bosom buddy,' indicating a friend who is deeply trusted and close.
Bosom of the family
The central or most cherished member of a family.
Exemplu: Grandma was the bosom of the family, always taking care of everyone.
Notă: Refers to someone who plays a significant and nurturing role within the family.
Close to one's bosom
To keep something private or confidential.
Exemplu: The secret was close to her bosom; she never revealed it to anyone.
Notă: Implies holding something closely and keeping it hidden within oneself.
Lay to one's bosom
To take something to heart and consider it deeply.
Exemplu: He laid the matter to his bosom and pondered over it.
Notă: Suggests embracing or internalizing something, usually a thought or idea.
Nestle in the bosom of (something)
To be comfortably and securely surrounded by something.
Exemplu: The old house nestles in the bosom of the countryside, surrounded by nature.
Notă: Describes a cozy and safe feeling of being enveloped or protected by surroundings.
Bosom up to
To cozy up to someone for personal gain or favor.
Exemplu: He tried to bosom up to the boss to get a promotion.
Notă: Indicates ingratiating oneself to another person, often for selfish reasons.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Bosom
Boozy bosom
This slang term refers to a close friend with whom one enjoys drinking alcohol.
Exemplu: She stumbled over to her boozy bosom buddy at the party.
Notă: The original term 'bosom' typically refers to the chest area, while 'boozy bosom' adds a playful element related to alcohol consumption.
Bosom pal
A bosom pal is a very close or intimate friend.
Exemplu: I've been friends with my bosom pal since we were kids.
Notă: While 'bosom pal' includes the term 'bosom,' it emphasizes a deep level of friendship and connection beyond just a casual acquaintance.
In the bosom of
To be 'in the bosom of' something means to be deeply enveloped or surrounded by it, typically describing a sense of security or protection.
Exemplu: He found comfort in the bosom of his family during difficult times.
Notă: This slang term retains the literal meaning of 'bosom' but extends it metaphorically to convey a sense of being embraced or supported.
Bosom of nature
This term refers to feeling embraced or nurtured by the natural world, finding comfort and solace in nature.
Exemplu: She felt at peace in the bosom of nature, surrounded by trees and wildlife.
Notă: While 'bosom' usually pertains to the human chest area, 'bosom of nature' extends the concept to the broader environment, emphasizing a deep connection to natural surroundings.
Bosom chum
A bosom chum is a close and trusted friend, often with whom you share personal experiences and secrets.
Exemplu: My bosom chum and I have been through everything together.
Notă: Similar to 'bosom buddy' and 'bosom pal,' 'bosom chum' highlights a strong bond and emotional closeness in a friendship.
Bosom of the ocean
This term metaphorically describes something as being deeply hidden or contained within a vast expanse, like the ocean.
Exemplu: The shipwreck lay in the bosom of the ocean, hidden from view.
Notă: While 'bosom' typically refers to the chest area, 'bosom of the ocean' extends the concept to convey a sense of depth, vastness, and concealment in a metaphorical sense.
Bosom - Exemple
She held the baby close to her bosom.
He felt a sharp pain in his bosom.
The cat curled up in her bosom.
Gramatica Bosom
Bosom - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: bosom
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): bosoms
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): bosom
Silabe, Separație și Accent
bosom conține 2 silabe: bos • om
Transcriere fonetică: ˈbu̇-zəm
bos om , ˈbu̇ zəm (Silaba roșie este accentuată)
Bosom - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
bosom: ~ 2100 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.